As such, the development of new recommendations for national Governments would require broad consultation with and approval of organizations outside PACE. |
Поэтому разработка новых рекомендаций для национальных правительств потребует обширных консультаций с организациями, не входящими в ПМКО, и их утверждения. |
A critical component of a green economic transition is the development of, and access to, environmentally sound technologies. |
Одним из важных компонентов перехода к "зеленой экономике" является разработка рациональных в экологическом плане технологий и обеспечение доступа к ним. |
A typical example of regional action is the development and implementation of the European Union Marine Strategy and Water Directives. |
Одним из примеров принятия мер на региональном уровне является разработка и осуществление Морской стратегии Европейского союза и его директив по водохозяйственной деятельности. |
The development of national law is an important tool for promoting incentives to identify and use alternative substances and processes. |
Разработка национального законодательства является важным инструментом продвижения стимулов для выявления и применения альтернативных веществ и процессов. |
The development of the peace consolidation programme by MONUSCO and the United Nations country team for the western provinces and Katanga is near completion. |
Разработка МООНСДРК и страновой группой Организации Объединенных Наций программы укрепления мира для западных провинций и Катанги приближается к завершению. |
Once that process has been completed, and receives the endorsement of the National Security Council, development of the transition plan will begin. |
После того как этот процесс завершится, а его результаты будут одобрены Советом национальной безопасности, начнется разработка переходного плана. |
Designing, measuring and reporting on capacity development initiatives |
Разработка, измерение и отчетность об инициативах в области создания потенциала |
The concluding statement noted that the sustainable development of regions experiencing climate change depended heavily on timely adaptation measures. |
В итоговом заявлении конференции отмечается, что разработка и своевременное принятие мер по адаптации - важное условие для устойчивого развития регионов в условиях меняющегося климата. |
To provide strategies and services for the sustainable development of LDCs. |
Разработка стратегий и предоставление услуг в интересах устойчивого развития НРС. |
Accordingly, the policy and regulatory and institutional framework of infrastructural services are becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. |
В этой связи все большее значение для обеспечения всеохватывающего и устойчивого развития приобретают разработка надлежащей политики и создание механизмов регулирования и институциональной базы в области инфраструктурных услуг. |
The development of International Small Arms Control Standards and of international ammunition technical guidelines is progressing well. |
Полным ходом идет разработка международных стандартов в области контроля за стрелковым оружием и международного технического руководства по боеприпасам. |
Several participants agreed that this could be helpful, although the development of such measures would not be easy. |
Несколько участников согласились с тем, что это могло бы быть полезным, хотя разработка подобных мер не будет делом легким. |
The development of structured financing instruments is an alternative, market-based mechanism that may help resolve agricultural commodity financing problems facing CDDCs. |
Разработка инструментов структурированного финансирования является альтернативным, рыночным механизмом для решения проблем финансирования сельскохозяйственных товаров в РСЗС. |
The development of that indicator is still in progress. |
В настоящее время по-прежнему ведется разработка этого показателя. |
The development of methods should aim at international comparability, harmonization of concepts and integration of the different human capital measures. |
Разработка методов должна быть направлена на обеспечение международной сопоставимости, согласование концепций и интеграцию различных показателей человеческого капитала. |
The development of a framework for producing measures of human capital was considered important. |
Разработка основы для расчета показателей человеческого капитала имеет весьма важное значение. |
Shared development of models, methods and tools will help to reduce costs even further. |
Совместная разработка моделей, методов и инструментов будет содействовать все большему сокращению издержек. |
One critical task in the planning of future work will be the development of emissions projections for abatement scenarios. |
Одной из важнейших задач при планировании будущей работы будет разработка прогнозов выбросов для сценариев борьбы с ними. |
Facilitate international knowledge exchange and the development of coherent regional strategies. |
Содействие международному обмену опытом и разработка согласованных региональных стратегий. |
The development of such maps would highly depend on the availability of data for their production. |
Разработка таких карт будет в значительной степени зависеть от наличия данных для их подготовки. |
Further development of sustainable forest management and its tools |
Дальнейшая разработка концепции устойчивого лесопользования и методов ее реализации на практике |
The experts also stated that the development and application of tools should be driven by and adjusted to the needs of end-users. |
Эксперты отметили, что разработка и применение инструментальных средств должны определяться потребностями конечных потребителей. |
Focus project management: system requirements, design and development 29-October-10 |
Управление проектами с помощью системы Фокус: системные требования, проектирование и разработка |
The development of such tools and guides would form the backbone of a global approach. |
Разработка таких инструментов и руководств станет основой глобального подхода. |
This will entail the development of training materials and delivery of training in consultation with StAR. |
Результатом станет разработка учебных материалов и организация подготовительных курсов в консультации с Инициативой СтАР. |