Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
The report notes that the development of quality performance indicators in the United Nations is, therefore, a great challenge for all departments. В докладе отмечается, что в силу вышеупомянутых причин разработка качественных показателей исполнения в Организации Объединенных Наций представляет собой трудную задачу для всех департаментов.
For example, the development of a joint work programme with the Convention on Wetlands is the first attempt to develop a detailed cooperative relationship with another convention process. Например, разработка программы совместной работы с Конвенцией о водно-болотных угодьях является первой попыткой установления конкретных отношений взаимодействия с процессом разработки еще одной конвенции.
Beyond country-specific mine-action programmes, the United Nations needs to mobilize resources for regional and global efforts especially in the areas of education, information, advocacy and policy development. Организации Объединенных Наций необходимо мобилизовать ресурсы на осуществление не только становых программ по разминированию, но и региональных и глобальных усилий, прежде всего в таких областях, как просветительская работа, информирование, поддержка и разработка политики.
E. Initiation and development of mine-action programmes in the field Е. Организация и разработка программ разминирования на местах
It was suggested that the development and adoption of a worldwide accreditation logo, enabling national certifiers to be recognized worldwide, would provide the most appropriate solution. Было высказано мнение о том, что наиболее целесообразным решением является разработка и принятие международной эмблемы аккредитации, обеспечивающей признание национальных сертифицирующих органов во всем мире.
Since the CEFACT inaugural session in March 1997 there has been continued development of the Economic Commission for Europe's programme of Regional Advisory Services. Начиная с первой сессии СЕФАКТ, состоявшейся в марте 1997 года, продолжается разработка программы Европейской экономической комиссии по региональным консультационным услугам.
the registration, maintenance and, where applicable, development of country specific international trade scenarios; регистрация, ведение и, при необходимости, разработка сценариев международной торговли по конкретным странам;
development, publication, and promotion, of guidelines supporting best legal practice; разработка, опубликование и популяризация руководящих принципов по внедрению наилучшей правовой практики;
In a situation of tight financial resources, the development of a more coherent and mutually supportive programme is essential in order to optimize the use of available resources. В условиях нехватки финансовых ресурсов важное значение приобретает разработка более последовательной и взаимоувязанной программы в целях оптимизации использования имеющихся ресурсов.
We believe that the development and adoption of such a set of principles would contribute to enhancing the effectiveness of negotiations as the most universal instrument for international cooperation. Мы считаем, что разработка и принятие такого комплекса принципов будет способствовать повышению эффективности переговоров в качестве самого универсального инструмента международного сотрудничества.
The development and acceptance of standards for global SDI was a major issue, since global SDI capabilities were beginning to be integrated into mainstream information technologies. Разработка и принятие стандартов глобальной ИПД приобретает важное значение в связи с началом процесса интеграции элементов глобальной ИПД в основное русло информационных технологий.
A way out is the adoption of an integrated management strategy in which all factors are taken into account when formulating plans and policies for sustainable development. Одним из вариантов решения этой проблемы является разработка комплексной стратегии управления, предусматривающей учет всех факторов при составлении планов и формулировании политики в области устойчивого развития.
Policy formulation in areas other than social development, especially in economic areas, must be coordinated with social policies and objectives. Разработка политики в областях, не связанных с социальным развитием, особенно в экономической области, должна увязываться с социальной политикой и задачами.
The ILO Worst Forms of Child Labour Convention also represented a significant development; however, it should not be used as an excuse for protectionist measures against affected countries. Важным событием также является разработка Конвенции МОТ о наихудших формах детского труда; однако она не должна использоваться в качестве оправдания протекционистских мер в отношении затрагиваемых стран.
The World Bank recently issued a new operational directive that classifies technical cooperation by outcomes, such as policy support, policy preparation and implementation support and institutional development. Всемирный банк недавно издал новое практическое руководство, в котором категории технического сотрудничества устанавливаются по результатам, таким, как поддержка политики, разработка политики и содействие осуществлению, а также развитие институциональной базы.
The development of payroll is made more complex by the fact that this is the area where less consistency appears to have been followed in the past among duty stations. Разработка системы начисления заработной платы усложнялась тем, что именно в этой области различные места службы были ранее наименее последовательны.
Another important aspect of United Nations assistance to the peace process in Tajikistan is the development and implementation of a comprehensive strategy on humanitarian aid and post-conflict reconstruction of our economy. Другой немаловажный аспект содействия Организации Объединенных Наций мирному процессу в Таджикистане - разработка и осуществление комплексной стратегии гуманитарной помощи и постконфликтного восстановления экономики.
Special emphasis was placed on the areas of priority approved by the HLC, such as trade and investment, macroeconomic policy development and coordination, poverty eradication and management of the environment. Особое внимание было уделено таким приоритетным областям, утвержденным КВУ, как торговля и инвестиции, разработка и координация макроэкономической политики, ликвидация нищеты и природопользование.
The development of methodologies for measuring and valuing paid and unpaid work will contribute to the establishment of international standards and the incorporation of these concerns in public policy. Разработка методологий измерения и оценки оплачиваемой и неоплачиваемой работы будет способствовать разработке международных стандартов и включению данных проблем в государственную политику.
Gender-sensitized legal frameworks, systems of political participation and the development of programmes and strategies will reflect the principles of gender equality promoted by this programme. Учитывающих гендерную проблематику правовые рамки, системы политического участия и разработка программ и стратегий будут отражать принципы гендерного равенства, поощряемые данной программой.
development and modernization of the production system in an ecologically sustainable process thanks to a network of services coordinated by a national agency. разработка и модернизация производственной системы на экологически устойчивой основе с использованием сети услуг, координируемой на национальном уровне.
The Director, Change Management, said that the development and implementation of a career management system was a priority area for the coming year. Директор управления процессом преобразований заявила, что разработка и осуществление системы регулирования профессионального роста является одной из приоритетных задач в предстоящем году.
Although in most cases mineral resources remain state property, the development of those resources into productive assets is increasingly undertaken by the private sector. Хотя в большинстве случаев природные ресурсы по-прежнему остаются в собственности государства, разработка этих ресурсов с целью получения производительного капитала все чаще становится делом частного сектора.
(b) Technical information: development in firearm identification system; Ь) техническая информация: разработка систем идентификации огнестрельного оружия;
Possible development of a United Nations declaration of principles based on, inter alia, the following regulatory approaches: Возможная разработка декларации принципов Организации Объединенных Наций на основе, в частности, следующих регламентирующих подходов: