| Concurrent with the work of the ITDS Project Office was the development of the new Customs automated system called Automated Commercial Environment. | Одновременно с деятельностью Бюро по проекту СДМТ осуществлялась разработка новой таможенной автоматизированной системы под названием "Автоматизированная коммерческая среда". |
| An example is the development of the Principles on Housing and Property Restitution for Refugees and Internally Displaced Persons. | Примером является разработка Принципов по вопросам реституции жилья и имущества беженцев и перемещенных лиц. |
| The development of vaccines that are inexpensive and easy to administer remains a priority for developing countries. | Для развивающихся стран приоритетной задачей остается разработка недорогих и удобных с точки зрения применения вакцин. |
| The main agenda item was the development of a global accounting curriculum and other qualification requirements for professional accountants. | Основным пунктом повестки дня была разработка международной учебной программы в области бухгалтерского дела и других квалификационных требований для профессиональных бухгалтеров. |
| The development of programme efforts in this dimension will be undertaken in collaboration with ERD. | Разработка программных мероприятий в этой области будет проводиться в сотрудничестве с ООЛПСБ. |
| In Brussels: development of services towards the European Parliament. | В Брюсселе: разработка услуг для Европейского парламента. |
| Others said that the development of a legally binding instrument would result in lengthy negotiations and preclude rapid progress. | Другие выступавшие заявили, что разработка юридически обязательного документа приведет к длительным переговорам и не позволит быстро продвинуться вперед. |
| This year the development of an Internet service began. | В этом году была начата разработка Интернет-службы. |
| It is important to note that the development of specific rules to regulate weapons of particular concern is an integral part of IHL. | Важно отметить, что неотъемлемой частью МГП является разработка конкретных правил с целью регламентации оружия, вызывающего особенную озабоченность. |
| The development of national benchmarks and indicators is important. | Важное значение имеет разработка национальных критериев и показателей. |
| The development of general or model agreements and related guidelines was considered important in this regard. | В этом отношении было сочтено, что важное значение имеет разработка генеральных или типовых соглашений и соответствующих руководящих принципов. |
| There are a number of phases in the development of the system. | Разработка Системы велась в несколько этапов. |
| In the first phase, network software development is scheduled. | На первом этапе планируется разработка программного обеспечения. |
| The testing and development of male contraceptives is still insufficient. | Тестирование и разработка противозачаточных средств для мужчин осуществляются по-прежнему в недостаточном объеме. |
| The plan's implementation is to be facilitated by policy development, the promulgation of necessary legislation and the allocation of requisite resources. | Осуществлению этого плана призваны содействовать разработка мер политики, принятие необходимого законодательства и выделение требуемых ресурсов. |
| Four focus areas were identified: implementation, financing, information exchange and policy development. | Были определены четыре основные области: осуществление, финансирование, обмен информацией и разработка политики. |
| The increased use of short-notice inspections and the development of advanced verification technologies have proved to be of particular value in this respect. | Более широкое применение инспекций с краткосрочным уведомлением и разработка более совершенных технологий контроля доказали свою особую ценность в этом отношении. |
| The development of a Strategic Framework for Burundi was one notable example. | Разработка Стратегических рамок для Бурунди являет собой замечательный пример. |
| The water development surveys were completed and a plan was finalized for an exploratory drilling programme in the Territory. | Были завершены водохозяйственные рекогносцировочные исследования и завершена разработка плана осуществления программы разведочного бурения на Территории. |
| The formulation of disciplinary measures for misconduct is in the process of development. | В настоящее время осуществляется разработка дисциплинарных мер, связанных с нарушениями норм поведения. |
| Actions: development educational material targeting eyes diseases identified in the World Health Organization global Vision 2020 agenda . | Действия: разработка учебных материалов, касающихся глазных заболеваний, упоминаемых в Глобальной повестке дня Всемирной организации здравоохранения на период до 2020 года. |
| Responsibilities include the development of Standards-compliant accounting policies and guidance, support for system-wide communication, and monitoring of system-wide progress. | К числу обязанностей относится разработка политики и руководящих указаний в отношении учета, соответствующих стандартам, поддержка общесистемных коммуникаций и отслеживание общесистемного прогресса. |
| Platform one: policy development and research, dialogue and coalition-building - three enablers | Платформа 1: разработка и изучение политики, диалог и создание коалиции - три главные движущие силы |
| The development of regional standards of developing countries can facilitate access to overseas markets and also ease regional trade. | Разработка региональных стандартов развивающихся стран может содействовать доступу к зарубежным рынкам и, кроме того, улучшению условий региональной торговли. |
| Starting the development of protocols, a first Protocol on the Conservation of Biological and Landscape Diversity is being negotiated. | Начата разработка новых протоколов, и ведутся переговоры по первому протоколу о сохранении биологического и ландшафтного многообразия. |