| The future development of counter-terrorism policies must have stronger human rights safeguards built-in, in accordance with the relevant international instruments. | В будущем разработка политики борьбы с терроризмом должна основываться на более твердых гарантиях соблюдения прав человека согласно соответствующим международным документам. |
| The development of the COMTRADE database dissemination module has been completed. | Разработка модуля распространения базы данных КОМТРЕЙД завершена. |
| In this regard, the design and construction of the infrastructure of urban centres should support economic development by stimulating productive activities and the generation of employment. | В этом отношении разработка и строительство инфраструктуры городских центров должна поддерживать экономическое развитие путем стимулирования производительной деятельности и создания рабочих мест. |
| It is also vital to ensure that the development of nuclear energy and of nuclear weapons remain separate from one another. | Кроме того, чрезвычайно важно обеспечить, чтобы развитие ядерной энергии и разработка ядерного оружия не соприкасались друг с другом. |
| Upstream - creating an enabling environment and policies needed to support energy options for sustainable development | начальный этап цикла: создание благоприятных условий и разработка политики, необходимых для оказания поддержки в использовании источников энергии в интересах устойчивого развития |
| policy development & coordination, guideline & strategies | разработка и координация политики, подготовка руководящих принципов и стратегий |
| The development of the pilot may be guided by a Steering Committee comprised of internal and external members. | Разработка проекта может осуществляться под эгидой руководящего комитета в составе внутренних и внешних представителей. |
| Provide targeted support to CBD and other multilateral environmental agreements concerned with biodiversity, particularly the development of joint programmes covering common responsibilities. | Оказание целенаправленной поддержки КБР и другим многосторонним природоохранным соглашениям, связанным с биоразнообразием, в частности разработка совместных программ, охватывающих общую ответственность. |
| Continue the development of the WHO guidelines for integrated health impact assessment of transport policies | Дальнейшая разработка основных принципов ВОЗ для комплексной оценки транспортной политики с точки зрения влияния на здоровье человека. |
| Further development and implementation of methods to evaluate all the environmental and health impacts of transport. | Дальнейшая разработка и использование методов оценки всех видов воздействия транспорта на окружающую среду и здоровье человека. |
| The development and implementation of effective environmental standards are also important. | Большое значение имеют также разработка и внедрение эффективных экологических норм. |
| The unjustified stockpiling and development of nuclear weapons and other weapons of mass destruction is continuing with no sign of ebbing. | Неоправданное скопление запасов и разработка ядерного оружия и других вооружений массового уничтожения продолжается, при этом не наблюдается никаких признаков его сдерживания. |
| In any case, the "development" of such harmonized actions covers their preparation and adoption, as well as their implementation. | В любом случае, «разработка» таких согласованных действий охватывает их подготовку и принятие, а также осуществление. |
| The development of missile technologies and the proliferation of conventional weapons facilitate the escalation of regional conflicts, destroying global stability. | Разработка ракетных технологий и распространение обычных вооружений способствуют росту региональных конфликтов, подрывая глобальную стабильность. |
| Renewed nuclear testing and the development of so-called "usable" nuclear weapons could trigger a new nuclear arms race. | Новый виток гонки вооружений могло бы спровоцировать возобновление ядерных испытаний, а также разработка так называемого "утилитарного" ядерного оружия. |
| My second area of action is the development of a better reporting mechanism. | Мое второе направление действий - это разработка более совершенного механизма направления сообщений. |
| The development of a regional protection strategy should be one important step in that direction. | Разработка региональной стратегии защиты стала бы одним из важных шагов в этом направлении. |
| The development of such a plan would require time and effort from each department and office of the Secretariat. | Разработка такого плана потребует времени и усилий от каждого департамента и управления Секретариата. |
| The development and improvement of detention conditions will be a gradual and time-consuming process. | Разработка соответствующих норм и улучшение условий содержания под стражей будет постепенным и длительным процессом. |
| The experience to date made it clear that the development of a comprehensive, broad-based strategy was tremendously complicated and time-consuming. | Накопленный же до сих пор опыт показывает, что разработка всеобъемлющей, широкомасштабной стратегии является чрезвычайно сложным делом, требующим массу времени. |
| Credibility is also enhanced by joint projects such as the development of regional ballistic missile defense. | Авторитетность также растёт в результате совместных проектов, таких как разработка системы региональной противоракетной обороны. |
| The technology let working with databases via ODBC drivers, its development ended in 2001. | Библиотека позволяла работать с базами данных через ODBC драйвера. Разработка технологии прекращена в 2001 году. |
| Scripts and various complexity level applications in C++, Perl, MySQL, PHP development. | Разработка скриптов и программ на C++, Perl, MySQL, Php различной степени сложности. |
| The basic specialization of our company is development the Internet of appendices, sites, intranet systems. | Основной специализацией нашей компании является разработка Интернет приложений, сайтов, интранет систем. |
| Drawing up sustainable development policies calls for dealing with problems before they emerge. | Разработка политики устойчивого развития требует рассмотрения проблем на самой первоначальной стадии. |