| The final objective of this new direction is the development of guidelines on Business Ethics for Start-up Entrepreneurs. | Конечной целью этого нового направления деятельности является разработка руководящих принципов по предпринимательской этике для начинающих предпринимателей. |
| For example, the development of indicators for child protection has taken longer than expected. | Например, разработка показателей защиты детей заняла больше времени, чем предполагалось. |
| The development of indicators for ECD was begun and will be a major focus in 2003. | Разработка показателей РДРВ началась, и в 2003 году она будет являться одной из основных задач. |
| Initial activities and development of a work programme for SAICM implementation in UNEP. | Первоначальные мероприятия и разработка программы по осуществлению СПМРХВ в ЮНЕП. |
| While this state of inaction on disarmament continues, doctrines and weapons development have not remained static. | По мере того, как состояние бездействия в области разоружения сохраняется, доктрины и разработка оружия не стоят на месте. |
| Of particular interest in this context is the development of a research methodology for the collection of data on services for rehabilitation and socio-economic integration. | Особый интерес в этой связи вызывает разработка исследовательской методологии по сбору данных о службах реабилитации и социально-экономической интеграции. |
| Under those new conditions, the development of international legal norms governing electronic commerce was acquiring ever greater significance for cross-border commercial transactions. | В этих новых условиях разработка международно-правовых норм, регулирующих электронную торговлю, приобретает еще большее значение для трансграничных коммерческих операций. |
| The slow development of regional action aiming at increasing surveillance of shipping, controlling illegal fishing and pollution from offshore explorations has hindered the implementation of regionally developed action plans. | Медленная разработка региональных мер, направленных на увеличение мониторинга судоходства, контроля за незаконным рыбным промыслом и загрязнением в результате разведывательных работ на континентальном шельфе, препятствует осуществлению планов действий, разработанных на региональном уровне. |
| Another area of continuing work in progress is towards the development of guidelines for shipping in the Antarctic Treaty area. | Другой областью продолжающейся работы является разработка руководящих принципов судоходства в зоне Договора об Антарктике. |
| Intercomparison of Hg models will continue and hemispherical model development will start. | Будет продолжено взаимное сопоставление моделей переноса и начата разработка моделей в масштабе полушария. |
| The national office of the Commission was opened in February 2002, a senior management team recruited and programme and policy development commenced. | Национальное отделение Комиссии было открыто в феврале 2002 года, была набрана группа старших руководителей и началась разработка программы и политики. |
| In the Hungarian Central Statistical Office, the development of electronic data interchange began in 1997. | В 1997 году в Центральном статистическом управлении Венгрии началась разработка системы электронного обмена данными. |
| The development of new legal standards must be supported by effective efforts in the field to ensure their implementation. | Разработка новых правовых норм должна сопровождаться эффективными усилиями, предпринимаемыми на местах в целях обеспечения их осуществления. |
| A major step towards correcting that situation would be the development of regional programmes utilizing strategic alliances with regional institutions. | Одной из основных мер по исправлению такого положения могла бы стать разработка региональных программ с созданием стратегических союзов с региональными учреждениями. |
| Other related responses at the global level are the development of global public policies and the provision of global public goods. | Другими соответствующими мерами реагирования на глобальном уровне являются разработка глобальной государственной политики и предоставление глобальных общественных благ. |
| The elaboration of national sustainable development strategies and poverty reduction strategies could be complemented by permanent mechanisms for implementation. | Разработка национальных стратегий устойчивого развития и стратегий борьбы с нищетой могла бы дополняться работой постоянных механизмов осуществления. |
| The Committee considers that programming and decision-making in that participatory manner is critical for sustainable development. | Комитет считает, что разработка программ и принятие решений именно на этой основе являются критически важным элементом в интересах устойчивого развития. |
| Establish national youth development programmes for youth participation; | разработка национальных программ развития молодежи, в реализации которых участвовала бы сама молодежь; |
| The elaboration of new instruments of codification and development should not result in a multiplication of concepts and create legal uncertainties. | Разработка новых документов кодификации и развития не должна привести к умножению числа концепций и созданию правовых неопределенностей. |
| Of vital importance for Guatemala's peace process is the formulation of a comprehensive rural development policy. | Жизненно важное значение для мирного процесса в Гватемале имеет разработка всеобъемлющей стратегии развития сельских районов. |
| One challenge will be the development of database information online. | Одной из задач будет являться разработка оперативно-информационной службы базы данных. |
| Technical development of Internet databases for national accounts, energy, demographic and industrial commodities statistics to provide general public access to these databases in electronic format, regularly updated. | Техническая разработка баз данных в Интернете по статистике национальных счетов, энергетики, демографии и промышленных сырьевых товаров с целью предоставления широкой общественности доступа к этим базам данных в электронном формате и их регулярное обновление. |
| The main item of new methodological work will be the development of an index measuring the acquisition costs of owner-occupied housing. | Главной составляющей новой методологической работы будет являться разработка индекса для измерения стоимости приобретения жилья, занимаемого владельцами. |
| Work will begin on the development of an appropriate methodology for measuring regional PPPs. | Будет начата разработка надлежащей методологии для измерения региональных ППС. |
| Finally, the development of a common data catalogue has been started. | И наконец, была начата разработка единого каталога данных. |