| The development of the CCA and UNDAF had received strong support. | Разработка ОСО и РПООНПР получила широкую поддержку. | 
| Exploration and development of labour price indices. | Изучение и разработка индексов цен на труд. | 
| The development of software often takes a number of years similar to the construction of ships and aircraft. | Разработка программного обеспечения требует нескольких лет, что делает его схожим со строительством морских и воздушных судов. | 
| In this respect, software development is like other R&D and like oil exploration. | В этом отношении разработка программного обеспечения схожа с другими НИОКР и нефтеразведкой. | 
| Statistical development often takes place by virtue of an EU Legislation and the comitology procedure related to its adoption. | Разработка статистических данных также во многих случаях осуществляется в соответствии с законодательством ЕС и процедурой прохождения через комитеты, связанной с его принятием. | 
| This development was also used as proof of concept for integrating a web service into the IMF Intranet portal. | Данная разработка также послужила доказательством возможности интеграции вебуслуги в Интернет-портал МВФ. | 
| The development of a Statistical Information system is an ambitious project in itself. | Разработка статистической информационной системы уже сама по себе является амбициозным проектом. | 
| In others, the development and management of the national node had been developed by an NGO working on behalf of the Government. | В других странах разработка и ведение национального узла осуществлялись НПО, действовавшей от имени правительства. | 
| On the invitation of DPKO, a representative of UNV was a full member of the task force responsible for the development of the strategy. | По предложению ДОПМ представитель ДООН стал полноправным членом целевой группы, которой была поручена разработка этой стратегии. | 
| The development of a structured plan, allocating responsibilities to all authorities, should form the basis of the implementation of the PATN. | Разработка структурированного плана, определяющего функции всех соответствующих органов власти, должна сформировать основу для осуществления ТПТУ. | 
| Mr. Williams pointed out that one of the major challenges for EMEP was the development of the unified Eulerian model. | Г-н Уильямс указал, что одной из главных задач ЕМЕП является разработка унифицированной модели Эйлера. | 
| A new UNEP urban environment policy is under development that will increase the involvement by UNEP in this area. | В настоящее время ведется разработка новой политики ЮНЕП по вопросам городской окружающей среды, благодаря которой ЮНЕП будет более активно привлечена к деятельности в этой области. | 
| The development and implementation of remote sensing and satellite data collection are a key subject under TPN1. | Для ТПС1 ключевыми темами являются разработка и применение методов дистанционного зондирования и сбор спутниковых данных. | 
| To produce a set of indicators for sustainable development that are relevant to both developed and developing countries. | Разработка набора показателей устойчивого развития, ориентированного как на развивающиеся, так и развитые страны. | 
| Formulation and implementation of effective measures to stabilize the family and create conditions for the normal physical, intellectual and emotional development of children. | Разработка и осуществление действенных мер по стабилизации семьи, созданию условий для полноценного физического, интеллектуального и эмоционального развития детей. | 
| The development of key performance indicators is of high importance. | Исключительно важное значение имеет разработка ключевых пока-зателей деятель-ности. | 
| Perhaps the most difficult initiative, and the most important, is the development of performance indicators. | Возможно, самой трудной и самой важной инициативой является разработка показателей деятельности. | 
| However, the development of the peaceful uses of nuclear power required a climate of confidence based on security, safety and transparency. | Однако разработка мирных способов использования ядерной энергии требует климата доверия на основе безопасности и транспарентности. | 
| Revealing the actual questions interesting for the future experts, and development of scheduled and thematic strategy of realization of training lessons. | Выявление наиболее актуальных вопросов, интересующих будущих специалистов, и разработка плановой и тематической стратегии проведения обучающих занятий. | 
| Students manage all product design, manufacturing, marketing strategy development and sales. | Дизайн, производство, разработка маркетинговой стратегии и продажа все это осуществляется самими же школьниками. | 
| Chapter 6 Further development of environmental economic instruments | Дальнейшая разработка экономических инструментов, предназначенных для улучшения качества окружающей среды | 
| The Project development had continued in the framework of cooperation among host countries, co-financing partners and international institutions. | Разработка проекта продолжалась в рамках сотрудничества между принимающими странами, партнерами по финансированию и международными учреждениями. | 
| He further explained that the development of modalities should not affect the agreed eligibility. | Он далее пояснил, что разработка условий не должна наносить ущерба согласованным принципам приемлемости. | 
| This cooperation should include essential issues, such as development of measures for prevention, reporting incidents and suppression of crime. | Таким сотрудничеством следует охватить основополагающие задачи, такие, как разработка мер предупреждения, сообщения об инцидентах и пресечения преступности. | 
| In this regard, development of local language character sets for computer interface is critical. | В этой связи важнейшее значение имеет разработка компьютерных интерфейсов на местных языках. |