B. Commitments of the region and development of benchmarks and action plan |
В. Обязательства региона и разработка контрольных показателей и плана действий |
Identification and/or development of methodologies to enhance knowledge and understanding of comprehensive risk management approaches in order to inform planning and implementation |
Определение и/или разработка методов расширения знаний и улучшения понимания подходов к всеобъемлющему управлению рисками для обоснования планирования и осуществления |
The development of the guide began at a workshop with many science agencies, NGOs and numerous individuals contributing to its preparation and review. |
Разработка этого руководства началась с проведения рабочего совещания, в ходе которого многие научные организации, НПО и отдельные лица внесли свой вклад в его подготовку и рецензирование. |
(a) IEE policy development and standards; |
а) разработка политики и стандарты в области ПЭЭ; |
The development of the list draws on work undertaken in the lead-up to the first session of the Plenary. |
Разработка перечня опирается на работу, проделанную в период подготовки к первой сессии Пленума. |
The development of the plan will support long-term secure access to the knowledge, information and data gathered through activities of the Platform. |
Разработка такого плана будет способствовать долговременному и надежному доступу к знаниям, информации и данным, собираемым в ходе осуществляемых Платформой мероприятий. |
The development of indicators of impact on society rather than research outputs - the number of papers published or patents filed - had proved useful. |
Свою полезность доказала разработка показателей, характеризующих социальную значимость, а не количественные результаты исследовательской деятельности, такие как число опубликованных трудов или поданных патентных заявок. |
The development of the web-based platform UNEP Live presents an opportunity for a more dynamic approach by providing global services combined with regional, national and local data. |
Разработка интернет-платформы «ЮНЕП в прямом включении» дает возможность перехода на более динамичный подход, поскольку она представляет глобальные услуги в сочетании с данными регионального, национального и местного уровней. |
Therefore, the development of the initiative would be gradual to ensure that important functionalities are not lost and that guidance is provided by Member States on a continuing basis. |
Таким образом, разработка такой инициативы будет постепенной для обеспечения того, чтобы не были утрачены важные функциональные элементы и чтобы государства-члены обеспечивали руководство на постоянной основе. |
Review: further definition of its scope and development of its modalities |
Обзор: дальнейшее определение сферы его охвата и разработка |
The development and implementation of QA/QC procedures; |
е) разработка и осуществление процедур КК/ОК; |
It also discussed the LDCs that are currently supported to access additional finance from the LDCF (concept development) and highlighted support for NAPA priorities. |
В представленных материалах также обсуждались НРС, получающие в настоящее время поддержку для получения дополнительного финансирования из ФНРС (разработка концепции) и содержалась информацию о поддержке деятельности по приоритетным направлениям НПДА. |
(a) The development of plans for the full implementation of NAPAs; |
а) разработка планов для полного осуществления НПДА; |
Technologies developed and capacity enhanced to keep abreast of and use information on emerging environmental issues for decision-making and policy development |
Разработка технологий и наращивание потенциала по поддержанию актуальности и использованию информации о возникающих экологических проблемах для принятия эффективных решений и разработки политики |
Formulating new or strengthening existing competition legislation that fits their specific legal and economic structure and can best address their development needs; |
разработка нового и укрепление ныне действующего законодательства о конкуренции, соответствующего их конкретным нормативно-правовым и экономическим структурам и способного наилучшим образом служить их целям развития; |
The development of the model is ongoing and planned for completion during the current period |
Ведется разработка модели, завершить которую планируется в нынешний период |
The analysis of existing experience and the development of pilots on the know-how, challenges and real benefits related to open government data provide additional input to capacity-building. |
В дополнение к мероприятиям по развитию потенциала предусмотрены также анализ накопленного опыта и разработка экспериментальных проектов по передаче технических знаний, определению проблем и реальных выгод, связанных с открытым правительством. |
The parties considered a draft text for the development and implementation of arrangements or agreements for the export of carbon dioxide streams for storage in sub-seabed geological formations. |
Стороны рассмотрели проект текста «Разработка и осуществление договоренностей и соглашений об экспорте потоков углекислого газа для хранения в геологических структурах под морским дном». |
According to the 2011 Speech from the Throne, the development of a national youth policy is a priority of the territorial Government. |
Как отмечалось в тронной речи 2011 года, одним из приоритетных направлений деятельности правительства территории является разработка национальной молодежной политики. |
Another solution identified was the development of a voluntary "optional protocol" to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. |
В качестве другого решения была названа разработка добровольного "факультативного протокола" к Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов. |
Other developments in training evaluation include the development of an evaluation methodology to assess the impact of training on mentoring and advising. |
К числу других нововведений в области оценки учебной подготовки относится разработка методики оценки отдачи от учебных мероприятий с точки зрения наставничества и консультирования. |
Consequently, although it was premature to discuss the possible outcome of the Commission's work, the development of model clauses would appear to be of limited interest. |
Соответственно, хотя пока еще преждевременно обсуждать возможные результаты работы Комиссии, разработка примерных клаузул будет представлять лишь ограниченный интерес. |
The colloquium had not addressed the question of whether the development of a legal text would enhance international trade law. |
Вопрос о том, действительно ли разработка правового текста будет способствовать совершенствованию международного торгового права, на коллоквиуме не рассматривался. |
set, and development of a regional strategy to address capacity gaps 5 |
основного набора данных и разработка региональной стратегии |
Multiple UNAIDS-commissioned projects related to HIV and human rights; costing on community mobilization; development of prevention indicators |
Многочисленные реализуемые ЮНЭЙДС проекты по проблемам ВИЧ и правам человека; калькуляция затрат на мобилизацию общин; разработка показателей в области профилактики |