Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
Seabed mining continues to be of particular interest in the context of the development of an ocean-based economy. Особый интерес в контексте развития экономики, опирающейся на ресурсы океана, продолжает вызывать разработка полезных ископаемых морского дна.
Given the strategic importance of coastal transport infrastructure for the growth and development of SIDS, understanding climate-related risks and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is vital. С учетом стратегической важности прибрежной транспортной инфраструктуры для роста и развития МОРАГ ключевое значение имеет понимание рисков и факторов уязвимости, связанных с изменением климата, а также разработка адекватных мер адаптации.
The defence policy has been completed while the military strategy remains under development. К настоящему времени разработка оборонной политики уже завершена, а военная стратегия по-прежнему находится в процессе разработки.
The exploitation of these exhaustible minerals could be a major source of employment, income and sustainable development. Разработка месторождений этих невозобновляемых минеральных ресурсов может стать крупным источником занятости, дохода и устойчивого развития.
Designing and constructing inclusive and production-oriented financial systems can play an important role in this development agenda. Разработка и создание общедоступных и ориентированных на производство финансовых систем может сыграть важную роль в осуществлении этой повестки дня в области развития.
He concluded that small-satellite development activities were now within the reach and means of most countries. В заключение он сказал, что сегодня разработка малых спутников по плечу большинству стран мира.
Reinstitution of traditional verification functions, development of new verification tools and procedures, and restauration of the principle of non-exceptionalism. Возрождение традиционных функций проверки, разработка новых инструментов и процедур проверки и восстановление принципа недопустимости исключительности.
The development of a policy is being considered as part of the overall review of arrangements pertaining to implementing partners. Разработка соответствующей политики планируется в рамках общего обзора механизмов, касающихся партнеров-исполнителей.
This can be facilitated through the development of protocols and methods by police and prosecutors. Достижению этой цели может способствовать разработка органами полиции и прокуратуры различных протоколов и методов.
A cross-cutting need in this area is the development of sound human rights education methodologies. Повсеместной потребностью в этой сфере является разработка действенных методологий для образования в области прав человека.
This will be subject to further development over the course of the Measuring National Well-being Programme, to run until 2014. Его разработка будет продолжена на протяжении осуществления Программы измерения национального благополучия вплоть до 2014 года.
The development and implementation of guidance and training will assist missions in mandate implementation in 2013/14. Миссиям в выполнении их мандатов в 2013/14 году поможет разработка соответствующих руководств и организация соответствующей учебной подготовки.
Ms. Nicholas (Secretariat) emphasized that the development of texts outside the working group environment occurred only in exceptional situations. Г-жа Николас (Секретариат) подчеркивает, что разработка текстов вне среды рабочей группы происходила лишь в исключительных случаях.
A. HIV/AIDS policy and programme development А. Разработка политики и программ в области борьбы
The coordinated development of curricula for training programmes encourages collaborative training. Скоординированная разработка учебных планов для программ подготовки способствует совместной подготовке.
The Executive Director emphasized that the development of the next MTSP was the foundation of the work of UNICEF. Директор-исполнитель подчеркнул, что разработка следующего ССП является основой деятельности ЮНИСЕФ.
Most learning programmes are available in only English and French, and the cost of the development and translation of e-learning products is high. Большинство учебных программ предлагается только на английском и французском языках, а разработка и перевод средств электронного обучения стоит дорого.
The development of the system-wide action plan is one of the outcomes of the work of such inter-agency forums. Одним из результатов работы таких межучрежденческих форумов стала разработка общеорганизационного плана действий.
The development of an integrated geographical names data system for the Latin American community was also mentioned as a possible future goal. Разработка комплексной системы данных по географическим названиям для сообщества латиноамериканских стран также была упомянута среди возможных целей будущей работы.
National strategic planning The development of evidence-informed AIDS strategies and action plans form the foundation of comprehensive combination prevention efforts. Разработка стратегий и планов действий по борьбе со СПИДОМ на основе фактических данных служит фундаментом для усилий по проведению комплексных комбинированных программ профилактики.
The development of clear and transparent procedures for data processing will benefit countries and all other users of UNODC statistics. Разработка ясных и прозрачных процедур обработки данных принесет пользу странам и всем другим пользователям статистических данных ЮНОДК.
Money-laundering: improvement of administrative data and development of indirect estimation methods Отмывание денег: улучшение качества данных из административных источников и разработка методов косвенной оценки
The development of jurisdictional immunities served as a clear example of domestic courts not only identifying but actually forming customary international law. Разработка концепции судебных иммунитетов дает наглядный пример того, как национальные суды не только выявляют, но и на деле формируют международное обычное право.
A well-defined strategic framework for development cooperation among the middle-income countries and improved coordination with the United Nations system would be vital. Настоятельной необходимостью являются разработка четких стратегических рамок для развития сотрудничества между странами со средним уровнем дохода и совершенствование координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The formulation and implementation of the sustainable development goals must fully respect all the Rio+20 principles. Разработка и осуществление целей устойчивого развития должны полностью отвечать принципам Рио+20.