The main topic of discussion at the Lisbon meeting was the development of international statistical standards for the measurement of working time. |
Основной темой обсуждений Лиссабонского заседания была разработка международных статистических стандартов измерения рабочего времени. |
Advocacy and the development of statistical advocacy tools. |
Пропагандистская деятельность и разработка средств пропагандирования статистики. |
One of the priorities of the Government in this field is the development of policies that would offer equal opportunities for women and men. |
Одной из приоритетных задач правительства в этой области является разработка политики, гарантирующей равные возможности для женщин и мужчин. |
Therefore, the development of the language immersion programme has become important. |
Поэтому важное значение стала иметь разработка программы языкового погружения. |
Nevertheless, the development of a set of indicators based on the three pillars of SD has been a very recent project. |
Вместе с тем разработка набора показателей на основе трех базовых компонентов УР является совсем недавним проектом. |
In-house development of an application began in 2000 and resulted in a model application that has since been refined and generalized. |
В 2000 году началась разработка программного приложения собственными силами, в результате чего было создано модельное приложение, которое впоследствии дорабатывалось и обобщалось. |
The development of electronic questionnaires for a wide spectrum of statistical surveys is, however, expensive and time-consuming. |
Однако разработка электронных вопросников для широкого круга статистических обследований сопряжена с большими расходами и требует много времени. |
The development of these programmes requires international expertise and funding support. |
Разработка таких программ требует привлечения международных экспертов и финансовой поддержки. |
The development of the information management strategy for the Department was in progress. |
Разработка стратегии управления информацией для Департамента еще не завершена. |
The development of other guidelines will continue in the Subcommittee on Bulk Liquids and Gases and at future sessions of MEPC. |
Разработка других руководств будет продолжена в Подкомитете по перевозке жидкостей и газов наливом и на будущих сессиях КЗМС. |
A further 14 countries foresee the development of such a plan. |
Еще в 14 странах намечена разработка таких планов. |
Participatory project development has been shown to work more effectively than a top-down approach in addressing equity. |
Разработка проектов, предусматривающих участие населения, является более эффективным способом обеспечения справедливого доступа, чем подходы, предусматривающие управление сверху. |
The human rights challenges and implementation gaps identified in the Plan of Action will guide the development of our country strategies. |
Разработка наших страновых стратегий будет определяться вызовами в области прав человека и выявленными в плане действий пробелами в осуществлении. |
The development of effective social policies was a key element of the Russian Federation's economic reform. |
Разработка эффективной социальной политики является ключевым элементом экономических реформ, проводимых Российской Федерацией. |
The events of 11 September 2001 were followed rapidly by the development of a comprehensive nuclear security plan. |
Вслед за событиями 11 сентября 2001 года последовала разработка комплексного плана ядерной безопасности. |
The Broadcasting Act imposes the requirement of drawing up development plans for broadcasting organisations in public law. |
Законом об эфирном вещании предусматривается обязательная разработка планов развития организациями эфирного вещания, действующими по нормам публичного права. |
In terms of streamlining concessional lending, a welcome development has been the evolution of the World Bank's approach to adjustment lending. |
Одним из отрадных событий с точки зрения оптимизации механизмов льготного кредитования стала разработка Всемирным банком нового подхода к кредитованию перестройки. |
Institutional development action plans of national training and capacity-building institutions formulated and implemented |
Разработка и осуществление планов действий в области организационного развития национальных учреждений, занимающихся деятельностью по подготовке кадров и наращиванию потенциала |
Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach. |
Совместная разработка программ на страновом уровне имеет значительный потенциал для оказания помощи и выработки всеобъемлющего подхода к процессу развития. |
Although a framework agreement for negotiations on agriculture had been adopted, its elaboration was proving difficult and its development content was uncertain. |
Несмотря на то что рамочное соглашение относительно переговоров по сельскому хозяйству было принято, его разработка оказалась трудной, а аспекты, связанные с развитием, неопределенными. |
Consultations and the development of work programmes would take far longer in their case. |
В их случае консультации и разработка программ работы займут намного больше времени. |
It has been proven invaluable to study foreign experiences before the development of the PPI of a specific industry takes shape. |
Неоценимое значение имеет изучение иностранного опыта до того, как разработка ИЦП для конкретной отрасли принимает определенную форму. |
There are no plans for the development of indices for export and import of services. |
Разработка индексов для экспорта и импорта услуг не планируется. |
Review of current practices in the collection and dissemination of statistics on families and households and development of new recommendations for censuses and surveys. |
Анализ текущей практики сбора и распространения статистической информации о семьях и домохозяйствах и разработка новых рекомендаций в отношении переписей и обследований. |
In the field of education the development of ICT indicators is not as advanced as in other fields. |
В сфере образования разработка показателей ИКТ еще не вышла на такой продвинутый уровень, как в других областях. |