Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
The development of benchmarks will help determine the pace of any future reductions of UNOCI strength and the eventual transition from peacekeeping. Разработка контрольных показателей поможет определить темпы осуществления любых будущих сокращений численности ОООНКИ и затем перехода от миротворческой деятельности к следующему этапу.
For instance, implementing single tourist visas, easier border crossings, joint marketing strategies and regional product development would allow regions to attract more tourists, and encourage longer stays and increased spending. Так, например, использование единых туристических виз, упрощение порядка пересечения границ, совместные рыночные стратегии и разработка региональной продукции позволят привлечь большее число туристов и создать условия для более длительного пребывания в стране и увеличения объема потраченных ими денег.
The development of renewable energy standards that integrate energy conservation characteristics (substitution of traditional biomass fuels with cleaner energy sources) for domestic use is required. Необходима разработка на национальном уровне стандартов энергетики на базе возобновляемых источников, которые охватывают характеристики энергосбережения (замещение традиционных видов топлива на основе биомассы более экологичными источниками энергии).
Consultants - development of tools and methodologies Консультанты - разработка инструментальных средств и методологий
Welcoming the development of the Tax Administration Diagnostic Assessment Tool Разработка диагностического механизма оценки работы налоговой администрации
A five-year strategic school improvement plan is under development, with a review process to be conducted in the first half of 2014. В настоящее время идет разработка пятилетнего стратегического плана совершенствования школьного образования, а процедура его согласования намечена на первую половину 2014 года.
One notable result was the development of national action plans for ecosystem-based disaster risk reduction in Afghanistan, Haiti, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. Одним из наиболее заметных результатов является разработка национальных планов действий по снижению экосистемной опасности бедствий в Афганистане, Гаити, Демократической Республике Конго и Судане.
The Community of Latin American and Caribbean States benefited from advisory services with respect to payment systems, the development of an inclusive regional financial system and the strengthening of reserve funds. Сообщество латиноамериканских и карибских государств успешно воспользовалось консультативными услугами в таких областях, как платежные системы, разработка всеобъемлющей региональной финансовой системы и усовершенствование резервных фондов.
The development of common policies and guidelines remained a key prerequisite in building a strengthened and unified United Nations security management system. Разработка общих директив и руководящих принципов по-прежнему являлась ключевым необходимым условием создания усовершенствованной и единой системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
(c) Contractual services: development. с) услуги по контрактам: разработка.
As the present report shows, the development of national action plans in accordance with the Guiding Principles is a very important step in this direction. Как явствует из настоящего доклада, разработка национальных планов действий в соответствии с Руководящими принципами - это очень важный шаг в данном направлении.
The development of a national housing strategy can be a critical first step and an immediate obligation in relation to the progressive realization of the right to adequate housing. Разработка национальной жилищной стратегии может служить важнейшим первым шагом и носить характер непосредственного обязательства в отношении постепенного осуществления права на достаточное жилище.
The development of autonomous robotic weapons systems raises not only profound questions about the future conduct of warfare, but also societal, ethical and moral questions. Разработка автономных роботизированных систем вооружений не только заставляет серьезно задуматься о будущих правилах ведения боевых действий, но и затрагивает ряд общественных, этических и нравственных вопросов.
Establishment of a comprehensive staff development and capacity-building programme Разработка комплексной программы по развитию и укреплению потенциала сотрудников
There are plans to prepare and implement innovative programmes to prepare children for school and support their full intellectual, moral, aesthetic and physical development. Намечена разработка и внедрение принципиально новых программ подготовки детей к школе, включающих их всестороннее интеллектуальное, нравственное, эстетическое и физическое развитие.
Gender equality and sustainable development can reinforce each other in powerful ways and charting such pathways and concrete areas for policy action is a central aim of the World Survey. Гендерное равенство и устойчивое развитие могут существенно подкреплять друг друга, а разработка соответствующих подходов и конкретных областей для принятия стратегических мер является одной из главных задач Мирового обзора.
Environmental conservation strategies have also proved important in the framework of illicit crop eradication and alternative development. Environmental protection strategies have allowed farming communities to benefit economically through sustainable natural resource management coupled with innovative eco-tourism schemes. В рамках искоренения запрещенных культур и альтернативного развития важную роль играет также разработка природоохранных стратегий, которые позволяют фермерским общинам извлекать экономические выгоды посредством сочетания методов устойчивого регулирования природных ресурсов с инновационными программами экотуризма.
Interdisciplinary intervention by a myriad of competitive efforts at assessment and studies, policy-making, capacity development and investment initiatives risks falling into duplicative use of the resources. Существует опасность того, что междисциплинарные мероприятия множества конкурирующих структур по таким направлениям, как оценка и научные исследования, разработка политики, развитие потенциала и реализация инвестиционных инициатив, приведут к дублированию в использовании ресурсов.
The previous two-year Action Plan was made up of challenges, objectives and action points in four fields: the global framework; policy development; resource mobilization and evidence of impact. В предыдущем двухгодичном плане действий излагались проблемы, задачи и основные направления деятельности в четырех областях: создание глобальной основы для использования спорта на благо развития и мира; разработка политики; мобилизация ресурсов; и зримые результаты работы.
He announced that, to address this issue, the standard GOST R 51206-2015 on cabin air filters and purifiers was under development. Он заявил, что в целях решения этого вопроса в настоящее время ведется разработка стандарта ГОСТ Р 51206-2015, касающегося салонных фильтров и очистителей воздуха.
Considering that the development of such a system would require significant investments, this might prevent potential guarantors from considering the issuance of TIR guarantees. С учетом того, что разработка такой системы потребует значительных капиталовложений, потенциальные гаранты могут отказаться от предоставления гарантий МДП.
The development and implementation will be phased over a period of 2-3 years Разработка и внедрение будут поэтапно осуществлены в течение двух-трех лет
The development of genetically modified, or transgenic, fish has been heralded as a part of the solution to meeting global food security, particularly in the light of declining fish stocks. Разработка генетически модифицированной - или трансгенной - рыбы провозглашена как часть решения проблемы обеспечения глобальной продовольственной безопасности, в частности с учетом уменьшающихся запасов рыбы.
Interviewees highlighted that systematic and comprehensive procurement planning and strategy development were not undertaken because of a lack of time, resources and capacity. В ходе бесед подчеркивалось, что систематическое и комплексное планирование и разработка стратегий закупочной деятельности не осуществляются вследствие дефицита времени, ресурсов и возможностей.
The development of sound fiscal policies and good economic governance will be critical for the functioning of the State and its ability to deliver. Чрезвычайно важное значение для функционирования государства и результативности его функционирования имеют разработка эффективной налогово-бюджетной политики и рациональное экономическое регулирование.