| Policy development and implementation requires consultation with all stakeholders, based on healthy dialogue, partnership, respect and a long-term perspective. | Разработка и реализация политики требуют консультаций со всеми заинтересованными сторонами на основе активного диалога, партнерства, взаимного уважения и долгосрочных целей. |
| Others emphasized that the development of indicators was an important and sensitive process which should be undertaken with full intergovernmental consultation and agreement. | Другие подчеркнули, что разработка показателей является важным и деликатным процессом, который должен осуществляться в рамках всесторонних межправительственных консультаций и согласований. |
| Work will commence with a feasibility study and three stakeholder dialogues in subregions where national codes on good agricultural practices are already under development. | Работа начнется с проведения технико-экономического обоснования и диалога между заинтересованными сторонами в трех субрегионах, где уже ведется разработка кодексов надлежащей сельскохозяйственной практики. |
| Technology development covers both environmental abatement activities and completely new industrial production processes that reduce the burden on the environment. | Разработка технологий вклю-чает в себя как мероприятия по борьбе с загрязнением окружающей среды, так и принципиально новые процессы промышленного производства, сокраща-ющие нагрузку на окружающую среду. |
| At the center of the government's current efforts to address these challenges is the development of a Housing Strategy. | В центре усилий, предпринимаемых в настоящее время правительством с целью решения этих проблем, находится разработка жилищной стратегии. |
| The development of the real property cadastre and register system started in 1992, when the digital registration of land began. | Разработка системы кадастра и регистра недвижимости началась в 1992 году с цифровой регистрации земель. |
| Further benefits would be drawn from the development of bilateral customs and immigration cooperation mechanisms with Uganda and Rwanda. | Дополнительную пользу принесли бы разработка двусторонних механизмов таможенного и иммиграционного сотрудничества с Угандой и Руандой. |
| The development of an economic governance action plan by Liberia's international partners, in cooperation with the National Transitional Government, is an innovative and timely initiative. | Разработка международными партнерами Либерии совместно с ее Национальным переходным правительством плана действий по управлению экономикой является новаторской и своевременной инициативой. |
| The development and testing of appropriate benchmarks and indicators was stressed as being a major task for country Parties. | Было подчеркнуто, что разработка и опробование надлежащих критериев и показателей является одной из основных задач для стран-Сторон. |
| The development of integrated programmes, including individual country programmes in southern Africa, was of great concern. | Большую обеспокоен-ность вызывает разработка комплексных программ, в том числе для отдельных стран Юга Африки. |
| The Additional Protocol and the development of strengthened and integrated safeguards are the most recent manifestation of that. | Дополнительный протокол и разработка усиленных и комплексных гарантий стали самыми последними проявлениями этого процесса. |
| The continued development of new nuclear weapons and defensive doctrines rationalizing their use were not consistent with the Treaty's strategic goals. | Продолжающаяся разработка новых видов ядерного оружия и оборонительные доктрины, оправдывающие его применение, идут вразрез со стратегическими целями Договора. |
| The formulation of a national development strategy assists in setting priorities and the appropriate sequencing of government actions. | Разработка национальной стратегии в области развития помогает расставить приоритеты и определить надлежащую последовательность действий со стороны правительства. |
| Develop methodologies and approaches for integrating chemicals management into social and development strategies. | Разработка методологий и подходов, обеспечивающих учет вопросов регулирования химических веществ в социальных стратегиях и стратегиях развития. |
| Design mechanisms to enable investigators from less developed countries participate in the development of information on risk reduction. | Разработка механизмов, позволяющих исследователям из менее развитых стран принимать участие в накоплении информации, касающейся уменьшения рисков. |
| The development of new accounting standards requires a significant investment in people and time. | Разработка новых стандартов учета требует значительных затрат рабочей силы и времени. |
| The development of the Strategy is the result of collaboration between the governmental structures and Roma non-governmental organizations. | Разработка Стратегии стала плодом совместной работы правительственных ведомств и неправительственных организаций рома. |
| Argentina considers the development of transparency and confidence-building measures to be a matter of fundamental importance. | Как считает Аргентина, фундаментальное значение имеет разработка мер транспарентности и укрепления доверия в регионе. |
| Unlike some others, we consider the development and use of weapons of mass destruction illegal, inhuman and against our basic principles. | В отличие от некоторых других, мы считаем, что разработка и применение оружия массового уничтожения носит незаконный и бесчеловечный характер и идет вразрез с нашими фундаментальными принципами. |
| These concerns are compounded by the development of new generations of arsenals such as "dirty bombs" and other destructive devices. | К этим опасениям добавляется разработка новых поколений арсеналов, таких как "грязные бомбы" и другие средства разрушения. |
| The continued development of a race equality performance appraisal system, with regard to which the Government is committed to publishing the results annually. | Продолжается разработка системы оценки показателей в области обеспечения равенства, причем правительство обязуется публиковать соответствующие результаты на ежегодной основе. |
| 3.6.2 A key area of work for the NDP Gender Equality Unit is the development of gender disaggregated statistics and indicators. | 3.6.2 Основная сфера деятельности Группы НПР по вопросам гендерного равенства - разработка показателей и статистических данных с разбивкой по полу. |
| This commitment was underlined by the development of a model equal opportunity policy and action plan for the health service. | Разработка типовой политики равных возможностей и плана действий для службы здравоохранения еще раз подтвердила приверженность подобному подходу. |
| The development of national action plans is a key means by which Member States commit themselves to fulfilling that responsibility. | Разработка планов национальных действий является одним из ключевых способов, с помощью которого государства-члены берут на себя обязательство по выполнению этой ответственности. |
| Over the long term, the priority is the development of a strategic plan for policy and operational level engagement with peacekeeping partners and international financial institutions. | В долгосрочной перспективе приоритетной задачей является разработка стратегического плана сотрудничества на директивном и оперативном уровнях с партнерами по миротворческой деятельности и международными финансовыми учреждениями. |