Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
1.7 Business opportunities for providing cost effective, high quality energy services to consumers; project development, financing and implementation. 1.7 Коммерческие возможности для предоставления потребителям экономически эффективных и высококачественных энергетических услуг; разработка, финансирование и осуществление проектов.
Greater care needs to be taken where policy development is based on quantitative data. Более сложная работа требуется в тех случаях, когда разработка стратегий осуществляется на основе количественных данных.
The development of regional adaptation projects was identified as an effective means to identify common problems and joint solutions. В качестве эффективного средства выявления общих проблем и совместных решений была названа разработка региональных проектов в области адаптации.
I think that the development of rules of conduct is a good approach to making progress in this area. Я считаю, что разработка правил поведения является эффективным подходом к обеспечению прогресса в этой области.
The development and the implementation of the strengthened safeguards system of IAEA through new agreements is a significant achievement. Важным достижением является разработка и реализация более эффективной системы гарантий МАГАТЭ посредством заключения новых соглашений.
Brazil added that such measures would benefit from the development of an action plan for their implementation. Бразилия добавила, что принятию таких мер будет способствовать разработка плана действий по их осуществлению.
Research and development of new methodologies for the improvement of distance education at all academic levels and in all international spheres. Научные исследования и разработка новых методологий для улучшения дистанционного обучения на всех уровнях и во всех международных сферах.
To achieve harmonisation in road safety programmes, programme development should occur at both the national and regional levels. В интересах обеспечения согласованности программ повышения безопасности дорожного движения разработка таких программ должна осуществляться как на национальном, так и на региональном уровнях.
The development of new tools to support the provision of a national information service on environmental matters. Ь) разработка новых средств в поддержку создания национальных информационных служб по вопросам окружающей среды.
Objectives over the next several years: To develop a set of indicators useful for monitoring sustainable development. Цели на ближайшие несколько лет: Разработка набора показателей, которые могут использоваться для мониторинга устойчивого развития.
Further consideration and development of draft guidelines will be undertaken by future meetings of the working group on compliance and enforcement of environmental conventions. Рассмотрение и разработка проекта руководящих принципов будут продолжены на совещаниях рабочей группы по соблюдению и обеспечению выполнения природоохранных конвенций.
The development and transfer of more productive and cleaner technologies is essential for achieving economic growth and industrialization without environmental degradation. Разработка и передача более эффективных и чистых технологий являются весьма важным фактором обеспечения такого экономического роста и индустриализации, которые не сопровождаются экологической деградацией.
However, further development of IMDIS would eventually lead to its replacing PROMS. Вместе с тем дальнейшая разработка ИМДИС фактически приведет к замене ею СКП.
A key objective for the Group of Experts under its Terms of Reference is the development of an education programme. Согласно ее кругу ведения одной из основных задач Группы экспертов является разработка образовательной программы.
Conflict prevention in general and development of effective preventive mechanisms remain a key priority area for the United Nations. Предупреждение конфликтов в целом и разработка эффективных механизмов предупреждения по-прежнему являются одной из главных приоритетных областей деятельности Организации Объединенных Наций.
Updating of existing conventions, norms and standards will be carried out and the development of a number of new legal instruments will be initiated. Будут обновлены существующие конвенции, нормы и стандарты, и будет начата разработка ряда новых юридических документов.
(b) Further development of protocols, guidelines and recommendations under the ECE environmental conventions. Ь) Дальнейшая разработка протоколов, руководящих принципов и рекомендаций в рамках природоохранных конвенций ЕЭК.
(b) Further development of the North-West Pacific Action Plan of the UNEP Regional Seas Programme. Ь) дальнейшая разработка Плана действий для северо - западной части Тихого океана в рамках Программы ЮНЕП по региональным морям.
The report stressed the importance of Government intervention in such critical sectors as education, research and development. В докладе подчеркивается важность вмешательства правительства в такие определяющие секторы, как образование, исследования и разработка.
The development of a comprehensive plan for ensuring security of United Nations staff was particularly important in that regard. Особую важность в этой связи имеет разработка всеобъемлющего плана обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
The second is the development of new donor policies to increase funding for disaster risk reduction. Второй инициативой является разработка новой политики доноров, призванной увеличить финансирование деятельности в области уменьшения опасности бедствий.
The development of such a website will depend to a large extent on the availability of funding from voluntary contributions. Разработка такого веб-сайта будет в значительной мере зависеть от наличия средств, обеспечиваемых за счет добровольных взносов.
The next step could be the development of a programme for warhead destruction underpinned by bilateral verification procedures. Следующим шагом могла бы стать разработка программы уничтожения боеприпасов, подкрепленной двусторонними процедурами проверки.
The development of a National Strategy for Prevention of Discrimination is part of the Government Action Plan. Разработка национальной стратегии в целях предупреждения дискриминации предусмотрена Планом действий правительства.
The development of commercial standards for trade in agricultural produce is one of the most successful activities of the Committee. Разработка коммерческих стандартов для торговли сельскохозяйственной продукцией принадлежит к числу наиболее успешных видов деятельности Комитета.