| Crucial to this has been the development of the National Intelligence Model, which has been introduced countrywide. | Существенно важную роль в этом отношении имела разработка национальной модели организации разведывательной деятельности, которая была внедрена в общенациональном масштабе. |
| Related activities include the development of an African climate change curriculum project. | Одним из направлений деятельности в данной области является разработка учебной программы для африканских стран в области изменения климата. |
| Design of common procurement system started in early 2004 owing to other work commitments of development team. | Разработка дизайна общей системы регулирования закупок началась в начале 2004 года, поскольку группа по разработке должна была закончить другую работу. |
| Research and development (R&D) consists of four types of activities: basic, applied, product and process research. | Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР) включают в себя четыре вида деятельности: фундаментальные и прикладные исследования, а также разработка изделий и технологий. |
| Process development is the creation of new or improved processes. | Разработка технологий - создание новых или совершенствование уже существующих технологий. |
| 2.5 Evaluation and development of management systems. | 2.5 Оценка и разработка систем управления. |
| At the national level, work continued on the development of a national policy on internal displacement in Uganda based on the Guiding Principles. | Что касается национального уровня, то здесь можно отметить, что в Уганде продолжалась разработка национальной политики в отношении внутреннего перемещения на основе вышеуказанных Руководящих принципов. |
| If national plans do not exist, the development of one is made a priority of the project. | Там, где не существует национальных планов, разработка таковых является приоритетной задачей проекта. |
| The outstanding aspect of the social security strategy in Brazil has been the development of excellent models of conditional and well-directed income transfers. | Характерным аспектом стратегии социального обеспечения в Бразилии явилась разработка действенных моделей условных и четко ориентированных перераспределений доходов. |
| The development of the law of State responsibility would probably have met the need. | Разработка норм об ответственности государств вероятно удовлетворила бы эту потребность. |
| Consultation of grass-roots citizens ought to inform all policy development. | Разработка политики всегда должна осуществляться с учетом мнений простых граждан. |
| The world is in especially grave peril when the development of nuclear weapons continues to be a sinister focus of military industries. | Особо серьезная угроза нависла над миром сейчас в связи с тем, что разработка ядерного оружия продолжает оставаться в центре внимания военной промышленности. |
| LABOUR PHASE 1 = 4000 (Questionnaire development) | ЗАТРАТЫ НА ОПЛАТУ ТРУДА, ЭТАП 1 = 4000 (Разработка вопросника) |
| PRTR development can provide a further opportunity for such efforts. | Разработка РВПЗ могла бы послужить дополнительной возможностью для наращивания таких усилий. |
| The development work and the two validation steps are finished. | Разработка и оба этапа подтверждения результатов завершены. |
| The development of new kinds of nuclear weapons is further aggravating this situation. | Эту ситуацию еще больше усугубляет разработка новых видов ядерного оружия. |
| Besides, the development of manual on gender issues is envisaged, as well as training of teachers and educators. | Кроме того, предусматривается разработка пособия по гендерным вопросам, а также обучение учителей и воспитателей. |
| One of the major accomplishments of the NWC was the development of a Gender Policy which was subsequently approved by Cabinet in 2002. | Одним из основных достижений НКДЖ стала разработка Гендерной политики, которая была впоследствии одобрена кабинетом министров в 2002 году. |
| An example would be the development, with international financial institutions, of national strategies for the fight against poverty. | Примером такой деятельности будет разработка совместно с международными финансовыми учреждениями национальных стратегий борьбы с нищетой. |
| The development of action plans with concrete, measurable targets has proven particularly effective. | Особо эффективной оказалась разработка планов действий, содержащих конкретные, поддающиеся количественной оценке показатели. |
| Platform one: Policy development, research, dialogue and mainstreaming | Платформа 1: разработка политики, научные исследования, диалог и основные направления деятельности |
| The development of relevant indicators and the collection of disaggregated data must be undertaken with the full participation of the indigenous peoples concerned. | Разработка соответствующих показателей и сбор дезагрегированных данных должны осуществляться при всестороннем участии заинтересованных коренных народов. |
| Design and implement social development and social protection policy; | разработка и осуществление политики в области улучшения положения и социальной защиты женщин; |
| Set human rights approach and commitment to ensure more equitable trade and development policies. | Разработка основанного на правах человека подхода и приверженность обеспечению более справедливой политики в области торговли и развития. |
| Staff development will be also strengthened through design and implementation of an integrated competency and performance assessment framework. | Повышению квалификации сотрудников будет также способствовать разработка и осуществление комплексной рамочной программы оценки квалификации и служебной деятельности. |