Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
Russian-Chinese cooperation: development and implementation of the scheme for the complex use of water resources from the transboundary rivers Argun and Amur; Российско-китайское сотрудничество: разработка и выполнение системы комплексного использования водных ресурсов трансграничных рек Аргуна и Амура;
Configuration and development of workflows in the peacekeeping missions: second quarter of 2007 Конфигурация и разработка автоматизированных процедур делопроизводства в миссиях по поддержанию мира: второй квартал 2007 года
Several indigenous representatives referred to the statement of the Government of Australia and stated that it was inappropriate for domestic law to limit and control the development of international standards. Несколько представителей коренных народов сослались на заявление правительства Австралии и отметили, что считают неправомерным, чтобы на уровне внутригосударственного законодательства ограничивалась и контролировалась разработка международных стандартов.
The development of performance measurement and monitoring tools through ongoing business analysis will contribute to the enhancement of the accounting function in its own right. Разработка механизмов оценки эффективности работы и контроля на основе текущего анализа операций будет способствовать совершенствованию системы бухгалтерского учета как отдельного вида деятельности.
The development of a marketing strategy and a comprehensive campaign plan will follow the endorsement of the study and its recommendations by United Nations Headquarters. Разработка рыночной стратегии и подготовка всеобъемлющей рекламной кампании будет осуществлена после одобрения обоснования и его рекомендаций Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Further development and enactment of the principle of the responsibility to protect should also be continued through a new Security Council resolution on the protection of civilians. Дальнейшая разработка и осуществление принципа ответственности за защиту должны быть также обеспечены посредством принятия новой резолюции Совета Безопасности о защите гражданских лиц.
c) the definition and development of management mechanisms to handle and manage risks; с) определение и разработка инструментов управления рисками;
In general, the three main areas of the United Nations system-wide activities requiring collaboration are development of international standards and norms, policy formulation, and advice and operational programmes. В целом тремя основными областями общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций, требующей сотрудничества, являются разработка международных стандартов и норм, формулирование политики, а также консультирование и оперативные программы.
The development of the central node of the Global Programme of Action clearing-house mechanism was officially launched at the twenty-second special session of the General Assembly on Small Island Developing States in September 1999. Разработка центрального узла механизма обмена информацией по Глобальной программе действий была официально начата в сентябре 1999 года на двадцать второй специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной малым островным развивающимся государствам.
Amendments to existing instruments and the development of new liability regimes Поправки к имеющимся правовым актам и разработка новых режимов ответственности
The development of coherent policy approaches also provides a basis for the identification of specific issues of common concern for global and regional environmental agreements. Разработка согласованных мер политики также представляет собой основу для выявления конкретных вопросов, представляющих общий интерес для глобальных и региональных природоохранных соглашений.
The establishment of new integrated guidelines on the tools for rationalization and harmonization of operational activities for development was an important step towards national ownership and the coordination of the implementation of country programmes. Разработка новых комплексных руководств относительно инструментов упорядочения и согласования оперативной деятельности в целях развития представляет собой важный шаг на пути создания национального контроля и координации исполнения страновых программ.
Master Plan on Reforestation: the elaboration of this plan, finalized in 1997, is in keeping with a recommendation formulated in the forestry development strategy. Этот план, разработка которого завершена в 1997 году, подготовлен в соответствии с рекомендацией, предусмотренной в стратегии развития лесного хозяйства.
The drawing up of the UNCID Rules, however, was an important step for the development of a legal framework for EDI communications. Тем не менее разработка Правил ЮНКИД явилась важным шагом в деле развития правовой основы в области ЭДИ.
(b) Elaborating methodological and practical recommendations regarding the development and improvement of Russia's foreign economic activity; Ь) разработка научно-практических рекомен-даций по совершенствованию внешнеэкономических связей России;
In addition, UNFPA's programme and project development is a decentralized and consultative process involving national counterparts, associations and individuals, including representatives of indigenous peoples whenever possible. Помимо этого разработка программ и проектов в ЮНФПА осуществляется децентрализовано на основе консультаций с участием заинтересованных национальных партнеров, как из числа организаций, так и частных лиц, включая, когда это возможно, представителей коренных народов.
In addition, the development of strategic frameworks in countries of crisis is a clear example of the shift from a fragmented approach to a global strategy. Кроме того, разработка стратегических рамок в странах, охваченных кризисом, является убедительным примером перехода от частного подхода к глобальной стратегии.
An example of a recent article in the publication is "Participatory curriculum development for agricultural education and training: experiences in Viet Nam". В качестве примера можно привести последнюю статью в этой публикации, озаглавленную "Разработка программы обеспечения участия в целях просвещения и подготовки в области сельского хозяйства: опыт Вьетнама".
(a) Managing the financial resources of UNDCP and the development and implementation of its personnel policy; а) управление финансовыми ресурсами ЮНДКП и разработка и осуществление ее кадровой политики;
The development of a coherent and transparent strategy to tackle the issue of impunity and compensation must also be a priority for the new Justice Minister. Разработка последовательной и транспарентной стратегии решения вопроса о безнаказанности и возмещении также должна стать одной из приоритетных задач нового министра юстиции.
Experts suggested that in the case of structured commodity finance, the development of blueprints for typical financing modalities would be instrumental in reducing transaction costs. Эксперты отметили, что при структурированном финансировании в секторе сырьевых товаров сокращению трансакционных издержек содействовала бы разработка схем для типичных методов финансирования.
development of credit guarantee and insurance schemes; разработка систем кредитных гарантий и страхования;
development and transfer of scientific results and technologies for SMEs; разработка и передача научных достижений и технологий для МСП;
development of coherent national SME reports; разработка согласованных национальных систем отчетности МСП;
drafting of text and further development of best practices составление проекта текста и дальнейшая разработка наилучших методов