Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
Supporting identification of CDM projects, development of project ideas and necessary documentation Поддержка деятельности по идентификации проектов по линии МЧР, разработка проектных идей и необходимой документации
The United States mentioned that the development of appropriate and useful indicators is a complex process that should not be rushed. Соединенные Штаты указали, что разработка надлежащих и полезных показателей является сложным процессом, который не терпит поспешности.
Issues covered include introducing national consistency in schooling and measures for dealing with poorly performing schools and the development of a National Safe Schools Framework. К числу охватываемых вопросов относится унификация школьного обучения и мер по работе с отстающими школами на национальном уровне, а также разработка Национальной системы безопасных школ.
CO 4.2 Donor strategy development, proposals, liaison and reporting КР 4.2 Разработка стратегии взаимодействия с донорами, предложения, связь и отчетность
the development of programme and project sheet formats; Ь) разработка форматов для сводок по программам и проектам;
Ongoing development and dissemination of existing and new gender tools, checklists and indicators. Дальнейшая разработка и распространение действующих и новых инструментов, контрольных перечней и показателей, касающихся гендерных вопросов.
Another activity of the proposed Task Force is the development of standards for tabulation of migration data. Еще одним направлением деятельности предлагаемой целевой группы станет разработка стандартов для табуляции данных о миграции.
The development of an IT application common to all countries represents a pledge to maintain this comparability over time. Разработка единого для всех стран программного средства является залогом обеспечения такой сопоставимости во времени.
To be sure, the development of our oil, which began in 2003, has given the country additional resources. Разумеется, разработка наших нефтяных месторождений, которая началась в 2003 году, дала стране дополнительные ресурсы.
The development of a guide to national implementation of the Madrid Plan was a good step. Разработка руководства по выполнению на национальном уровне Мадридского плана является шагом в правильном направлении.
Since the 1970s, oil development has often been undertaken without the agreement of the indigenous communities. С 1970-х годов разработка нефтяных месторождений зачастую осуществлялась без согласия коренных общин.
A second area of action is organizational capacity and policy and institutional development. Ко второму направлению действий относятся создание организационного потенциала, разработка политики и развитие соответствующих институтов.
UNESCO established indicators of media development as a significant contribution to this action line. Разработка в ЮНЕСКО показателей развития средств массовой информации стала значительным вкладом в работу по этому направлению.
Various strategies for sustainable development and poverty alleviation are in the early stages of elaboration. В стране началась разработка различных стратегий в области устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты.
One notable initiative is the development of key public infrastructure guidelines to facilitate cross-jurisdictional e-commerce. Важной инициативой в этой области является разработка основных принципов задействования публичных инфраструктур для облегчения электронной торговли на трансграничной основе.
The development of these policies was accompanied by clear and attainable targets that have been monitored and evaluated on the way forward. Разработка этих стратегий сопровождается формулированием четких и реальных задач, решение которых контролируется и оценивается по мере продвижения вперед.
The development of new automated inspection survey tools is ongoing. Продолжается разработка новых автоматизированных средств обработки результатов инспекций.
Of particular importance is the recent and ongoing development of an active missile system against ballistic and cruise missiles. Особое значение имеет начавшаяся недавно и продолжающаяся разработка ракетной системы с активной системой наведения, используемой против баллистических и крылатых ракет.
We believe that the development and adoption of such commitments and actions are important steps towards the effective implementation of the Programme of Action. Убеждены, что разработка и утверждение таких обязательств и мер являются немаловажными шагами на пути эффективного выполнения Программы действий.
However, we are convinced that the development of new international instruments should take place in a phased and open manner. Вместе с тем убеждены, что разработка новых международных инструментов должна вестись в ходе поэтапного и открытого обсуждения.
The development of new and renewable sources of energy and increased access to technologies for their introduction were important for national energy security. Разработка новых и возобновляемых источников энергии и расширение доступа к технологиям их внедрения являются важным условием обеспечения национальной энергетической безопасности.
Another threat is the development of ballistic missiles and anti-ballistic missile systems. Еще одной угрозой является разработка баллистических ракет и систем противоракетной обороны.
The development of transparency and confidence-building measures relating to space activities is an equally important dimension and deserves our full attention. Столь же важный аспект представляет собой и заслуживает нашего всяческого внимания и разработка мер транспарентности и доверия в отношении космической деятельности.
An important tool to strengthen the work of both the Committee and the Subcommittee was the development of indicators. Важным инструментом укрепления работы как Комитета, так и Подкомитета является разработка индикаторов.
In Switzerland, development of measures aimed at reconciling work and family has been making slow progress. В Швейцарии разработка мер по сочетанию трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей осуществляется низкими темпами.