His delegation remained of the view that the development of an international convention on the issue was not necessary. |
Делегация Индии по-прежнему придерживается мнения, что разработка международной конвенции по данному вопросу не является необходимой. |
As mobile devices become increasingly popular the development of applications offer real opportunities but also threats. |
Поскольку мобильные устройства становятся все популярнее, разработка прикладных технологий не только открывает реальные возможности, но и чревата угрозами. |
The Independent Expert also intends to discuss in a future report whether the development of additional legal standards is required to address the issue. |
В своем будущем докладе независимый эксперт планирует также обсудить, потребуется ли в этой связи разработка дополнительных правовых стандартов. |
A few interventions stressed the fact that the development of LAWS depended on a range of applications that are not equally advanced. |
В нескольких выступлениях подчеркивалось, что разработка АСОЛД зависит от целого ряда прикладных технологий, которые находятся не в столь продвинутой стадии развития. |
The development of such approaches may contribute to the demonstration of irreversibility in multilateral nuclear disarmament. |
Разработка таких решений может способствовать демонстрации необратимости в многостороннем процессе ядерного разоружения. |
The development of the strategy is important for two reasons. |
Разработка стратегии имеет важное значение по двум причинам. |
The development and implementation of these programmes is carried out in consultation with indigenous peoples. |
Разработка и осуществление этих программ проводятся в консультации с коренными народами. |
Creating action plans on sustainable energy development by the governments and local authorities will help improving energy efficiency in the cities. |
Разработка планов действий по устойчивому энергетическому развитию правительствами и муниципальными властями будет способствовать повышению энергоэффективности в городах. |
Coherent, mutually reinforcing and harmonized planning and implementation through humanitarian and development activities will help to deliver a successful resilience package to the most vulnerable communities. |
Разработка планов на последовательной, взаимоподкрепляющей и согласованной основе и их реализация посредством осуществления мероприятий в гуманитарной области и области развития будет способствовать успешной реализации пакета мер по обеспечению жизнестойкости в большинстве уязвимых общин. |
The China NGO Network for International Exchanges stated that the criteria and sub-criteria represented a historic milestone on the right to development. |
Китайская сеть НПО по международным обменам заявила, что разработка критериев и подкритериев представляет собой историческую веху в осуществлении права на развитие. |
The development of a register-based population census system is a long process, which might take many years or even decades. |
Разработка системы регистровой переписи населения является длительным процессом, который может потребовать многих лет и даже десятилетий. |
Furthermore, it stipulates the development of a national action plan to define the ways forward and the time frame to eliminate shortcomings. |
Кроме того, в этом документе оговорена разработка национального плана действий для определения направлений движения и сроков устранения недостатков. |
It should be noted that the development of the new system will not end in 2014. |
Следует отметить, что в 2014 году разработка новой системы не завершится. |
A representative of Armenia highlighted the participatory nature and transparency of the process of development of the cooperation framework document. |
Представитель Армении отметил, что разработка документа о возможных рамках сотрудничества имела инклюзивный и прозрачный характер. |
During the ensuing discussion, speakers noted that the development of new PRTR systems held opportunities as well as challenges. |
В ходе последовавшего обсуждения выступавшие отмечали, что разработка новых систем РВПЗ, с одной стороны, несет в себе новые возможности, а с другой - сопряжена с трудностями. |
The Plenary also felt that further development of the Programme of Work was needed for the 2015-2016 period. |
Пленарная сессия сочла также, что необходима дальнейшая разработка программы работы на период 2015-2016 годов. |
The development of the administration process, its piloting and full implementation, will require more time than initially estimated. |
Разработка административного процесса, его экспериментальное применение и полное внедрение потребуют больше времени, нежели первоначально предполагалось. |
Delegations expressed appreciation for the broad collaborative process behind development of the GAP. |
Делегации высоко оценили широкое сотрудничество, результатом которого стала разработка Плана действий по обеспечению гендерного равенства. |
The development of the standards has reached its final stage and the current focus is on the legislative and regulatory modules. |
Разработка этих стандартов достигла завершающего этапа, и в настоящее время основное внимание уделяется подготовке законодательных и нормативных модулей. |
A key element of any holistic strategy is the development, enactment, implementation and monitoring of relevant legislation. |
Ключевым элементом любой всеобъемлющей стратегии является разработка, принятие, осуществление и мониторинг соответствующего законодательства. |
Other methodological progress has been made in the development of crime victimization surveys. |
К другим достижениям в области методологии относится разработка виктимологических обследований. |
Regular environmental assessment remained a challenge for target countries, with development of indicator-based assessments being the main bottleneck. |
Регулярная экологическая оценка по-прежнему представляет собой для целевых стран сложную проблему, при этом наиболее слабым звеном является разработка оценок, основанных на показателях. |
One of the important improvements to the Canadian quarterly national accounts was the development of a non-profit institutions serving households' sector account. |
Одним из важных усовершенствований в квартальных национальных счетах Канады стала разработка счета сектора некоммерческих учреждений, обслуживающих домохозяйства. |
A key role of these companies is product development and design. |
Одной из основных ролей подобных компаний является разработка и конструирование изделий. |
Strategies for strengthening cooperation included the development of modern tools and mechanisms to enhance information-sharing. |
Для укрепления сотрудничества используются такие стратегии, как разработка современных вспомогательных технических средств и механизмов обмена информацией. |