Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
UNICEF support to Early Childhood Development and school readiness has continued to expand in all regions, focused on three main areas: standard-setting and policy development, programme interventions and the piloting of innovative approaches. ЮНИСЕФ продолжал расширять свою поддержку осуществлению программы развития в раннем возрасте и обеспечению подготовки к школе во всех регионах и сосредоточивал внимание на трех основных областях: определение стандартов и разработка политики, программная деятельность и опробование новых подходов.
Session 2: Development of common survey modules to measure new forms of households and development of a plan to draft such modules. Заседание 2: Разработка общих модулей наблюдения для измерения новых форм домохозяйств и составление плана подготовки таких модулей.
Productive partnership between the Government and international donors resulted in a single development process in the form of the Joint Coordination and Monitoring Board and the interim Afghanistan National Development Strategy framework. Налаживание продуктивных партнерских связей между правительством и международными донорами имело результатом развертывание единого процесса развития, практическим воплощением которого стали создание Объединенного совета по координации и контролю и разработка временной национальной стратегии развития Афганистана.
Development of knowledge and know-how and measures to ensure that sufficient skills are available for the development of African countries Накопление знаний и развитие ноу-хау и разработка мер с целью гарантировать наличие достаточного количества квалифицированных работников для развития африканских стран
The Department of Cultural Development and International Relations was opened in the Museum Center in 2005 and the purpose of creating this department was the development of new cultural programs. Отдел культурного развития и международных отношений был открыт в Музейном центре в 2005 году и целью создания данного отдела выступила разработка новых культурных программ.
Development of the emulator was moving at a slow pace, as the March 2014 video of Frogger 2 was the result of four years of development work. Разработка эмулятора шла медленными темпами, поскольку мартовское видео 2014 года о Frogger 2 стало результатом четырехлетней работы разработчиков.
Design economic and social development policies, plans and programmes within their territory, and in accordance with the National Development Plan; разработка политики, планов и программ экономического и социального развития в пределах своих территорий в соответствии с национальным планом развития;
A new model of development is thus our ultimate objective, and implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development is one step in that direction. Поэтому нашей конечной целью является разработка новой модели развития, и осуществление принятой Международной конференцией по народонаселению и развитию Программы действий будет шагом в этом направлении.
Its development should be led by the Ministry of Environmental Protection and Regional Development, but should include all line ministries concerned, industry, NGOs, as well as local administrations. Его разработка должна вестись под руководством министерства охраны окружающей среды и регионального развития, но с участием всех заинтересованных однопрофильных министерств, промышленности, НПО, а также местных администраций.
b Development includes contractual services for system design and development, and upgrading and re-engineering of various systems. Ь Разработка включает контрактные услуги по проектированию и разработке систем, а также модернизацию и перепроектирование различных систем.
One representative suggested that the development of regional plans for dealing with surplus mercury and the establishment of at least one storage site per region might be difficult to achieve in practice and might also impinge on countries' sovereign rights. Один представитель выразил мнение о том, что разработка региональных планов удаления излишков ртути и создание по меньшей мере одного объекта по хранению в каждом регионе могут оказаться трудноосуществимыми на практике, а также могут ущемлять суверенные права государств.
(c) Development of less aggressive methods of mangrove land cultivation or development; с) разработка менее агрессивных методов возделывания или освоения мангровых земель;
Development and implementation of national sustainable development strategies: from global context to national action Разработка и осуществление национальных стратегий в области устойчивого развития: от глобальных рамок к национальным мерам
Since 1999, the development of a sustainable consumption strategy for youth has been initiated in cooperation with the UNEP Youth Advisory Council and the Commission on Sustainable Development. Начиная с 1999 года, в сотрудничестве с Консультативным комитетом по делам молодежи ЮНЕП и Комиссией по устойчивому развитию осуществляется разработка стратегий устойчивого потребления для молодежи.
Development and creation of WEB-site of All-Ukrainian project on development of youth business. Разработка и создание ШЕВ-сайта Всеукраинского проекта по развитию молодежного предпринимательства
The Johannesburg Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development on 4 September 2002 endorsed in paragraph 23 the development of a strategic approach to chemicals management. Разработка стратегического подхода к регулированию химических веществ была одобрена в пункте 23 Йоханнесбургского плана выполнения решений, принятого на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию 4 сентября 2002 года.
Development of gender mainstreaming policies within UNEP and promotion of the empowerment of women as a primary focus in sustainable development matters. Ь) Разработка политики учета гендерной проблематики в основных программах и мероприятиях ЮНЕП и содействие расширению прав и возможностей женщин в качестве одного из основных направлений деятельности в вопросах устойчивого развития.
In the area of economic development, positive economic figures have been reported and the finalization of the Afghanistan National Development Strategy is under way. В области экономического развития приводятся позитивные показатели, завершается разработка Национальной стратегии развития Афганистана.
Development of criteria regarding the eligibility of projects (including for sustainable development indicators, e.g. for adaptation); с) разработка критериев приемлемости проектов (включая показатели устойчивого развития, например в целях адаптации);
Following the articulation of the Doha Development Agenda in November 2001, the process of integrating trade issues into national development programmes and implementation of concessions granted to LDCs began. Разработка в ноябре 2001 года Дохинской повестки дня в области развития положила начало тенденции к интеграции вопросов торговли в национальные программы развития и в деятельность, связанную с использованием предоставленных НРС льгот.
During 2004, the Trade Development sub-programme saw significant achievements in three areas: standards setting; implementation; and the development of supporting networks of institutions and experts. В 2004 году в рамках подпрограммы "Развитие торговли" были достигнуты значительные результаты в следующих трех областях: разработка и внедрение стандартов и развитие вспомогательных сетей учреждений и экспертов.
The media development indicators endorsed by the Intergovernmental Council of the International Programme for the Development of Communication are a significant contribution made by UNESCO at the upstream level. Разработка показателей развития средств массовой информации, одобренных Межправительственным советом Международной программы развития коммуникации, представляет собой значительный вклад, который был внесен ЮНЕСКО на высоком структурном уровне.
Recognizing also that the development of nanotechnologies and manufactured nanomaterials should be consistent with the 2020 World Summit on Sustainable Development goals related to chemicals, признавая также, что разработка нанотехнологий и производимых наноматериалов должна соответствовать целям по химическим веществам, намеченным на 2020 год представителями Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию,
Development of adaptation and mitigation policies should be guided by country-specific situations and requirements and duly supported by appropriate funding for capacity development and technology transfer. Разработка адаптационных программ и программ смягчения последствий должна вестись с учетом конкретной ситуации в странах и их непосредственных потребностей и должна надлежащим образом подкрепляться выделением адекватных финансовых ресурсов на цели развития потенциала и передачи технологий.
In 2010, the Government establishes the National Development Plan Work Group to develop the RMI national development plan and strategies. В 2010 году правительство создает Рабочую группу по национальному плану развития, которой поручена разработка национального плана и стратегий развития РМО.