She summarized the activities and progress in the four areas of transition: policy development, change management, system development and report preparation. |
Она кратко остановилась на мероприятиях и ходе деятельности в четырех переходных областях: разработка политики, управление преобразованиями, разработка системы и подготовка доклада. |
Corruption affecting public administration: development of statistical surveys on public officials, development of indicators and estimation methodologies based on empirical data |
влияние коррупции на функционирование системы государственного управления: подготовка статистических обследований о государственных служащих, разработка показателей и методов оценки на основе данных наблюдений |
Therefore, the focus on balancing sustainable development and the development agenda beyond 2015 has become very important. |
В связи с этим особую важность приобретает обеспечение сбалансированного устойчивого развития и разработка повестка дня в области развития на период после 2015 года. |
Key actions identified include development of national adaptation plans, national sustainable development action plans, and legislation around environmental impact assessments. |
В числе основных мер указываются разработка национальных планов адаптации, национальных планов действий по обеспечению устойчивого развития и законодательства, касающегося оценки экологического воздействия. |
Section E (test procedure development), below, contains details on the development of the test procedure. |
В разделе Е (разработка процедуры испытания) содержится подробная информация о разработке процедуры испытания. |
The top areas of activity were development and implementation of gender equality policy, capacity assessment and development, and financial resource tracking and allocation. |
Самыми приоритетными областями деятельности были названы разработка и осуществление стратегии достижения гендерного равенства, оценка и наращивание потенциала, а также отслеживание и распределение финансовых ресурсов. |
The development of innovative technologies and effective models on the close participation of grass-roots smallholders are of vital importance to the sustainable development of the agriculture sector, especially in developing countries. |
Разработка инновационных технологий и эффективных моделей активного участия на первичном уровне мелких фермерских хозяйств имеет принципиальное значение для устойчивого развития сельскохозяйственного сектора, особенно в развивающихся странах. |
The development of the second Medium-Term Plan followed the adoption of the 2010 Constitution, which put forward the long-term development goals of Kenya. |
Разработка второго Среднесрочного плана последовала за принятием в 2010 году Конституции, устанавливающей долгосрочные цели Кении в области развития. |
The new UNDAF is under development and the national development priorities are being finalized. |
В настоящее время ведется разработка новой РПООНПР, и дорабатываются национальные приоритеты в области развития. |
Affirming that the development and implementation of disaster risk reduction policy contributes to enhancing inclusive growth and sustainable development, |
заявляя, что разработка и осуществление политики уменьшения опасности бедствий вносит вклад в активизацию процесса всеохватного и устойчивого развития, |
A key element of this process is the development of 22 national priority programmes, the framework for Afghanistan's prioritized development agenda. |
Одним из ключевых элементов этого процесса является разработка 22 программ по национальным приоритетам - рамок, определяющих первоочередные задачи Афганистана в области развития. |
The ASEM TFAP Meeting on e-Commerce agreed that the development of interoperable universal standards is vital for the future development of e-Commerce. |
Участники Совещания АСЕМ по ПДУПТ согласились с тем, что разработка совместимых универсальных стандартов жизненно важна для будущего развития электронной торговли. |
Formulation of national sustainable development strategies which integrate national commitments into the implementation of regional and international development strategies and plans. |
Разработка национальных стратегий устойчивого развития, включающих национальные обязательства по осуществлению региональных и международных стратегий и планов развития. |
The major components within the design development phase are scope confirmation, functional programming, detailed technical studies, development of standards and guidelines and the production of drawings and specifications. |
Основными компонентами стадии разработки проекта являются: подтверждение объема работ, планирование функционального распределения помещений, проведение детальных технических исследований, разработка стандартов и руководящих принципов и подготовка чертежей и спецификаций. |
The development of innovative funding sources and markets that internalize global environmental costs and reward benefits can provide additional financial resources for funding sustainable development. |
Разработка нетрадиционных механизмов финансирования и создания рынков, обеспечивающих интернализацию глобальных затрат на охрану окружающей среды и получаемых в результате нее выгод и льгот, позволяет создать дополнительные источники финансирования устойчивого развития. |
The development of register-based statistics requires a lot of investment in the development phase and can be extremely demanding on resources. |
Разработка статистических данных на основе регистров требует больших затрат на стадии разработки и задействования исключительно большого объема ресурсов. |
It means development of completely new applications and development of new functions and modules for existing applications. |
Это означает разработку полностью нового приложения и разработка новой функциональности и модулей для существующих приложений. |
Contract development projects to more than 90 percent on a Web server running on Linux application, so we have built to buy a Linux development server. |
Контрактная разработка проектов к более чем 90 процентов на веб-сервер работает на Linux приложений, поэтому мы построили, чтобы купить сервер Linux развития. |
Third-party development was initially hindered by the lack of useful software libraries and development tools, requiring developers to write in assembly language to achieve good performance. |
Разработка третьими фирмами была затруднена, поскольку сначала не было предоставлено необходимых библиотек и средств разработки, что требовало от разработчиков написания кода на языке ассемблера, для достижения нужной производительности. |
The game's development was hinted at on 17 December 2015, when Konami started recruiting for a new Metal Gear development staff. |
Разработка на движке Fox Engine началась 17 декабря 2015, когда Konami начала набирать персонал для разработки новой игры из серии Metal Gear. |
Accelerated development and application of environmentally sound technologies to fulfil the need for energy services of present and future generations will play a critical role in the sustainable development of the society. |
Важнейшую роль в обеспечении устойчивого развития общества будут играть ускоренная разработка и применение экологически безопасных технологий, которые позволят удовлетворить потребности нынешнего и будущих поколений в услугах энергетического сектора. |
Another milestone in the development of youth in Malawi is the development of the Malawi National Youth Policy. |
Другой важной вехой в развитии молодежи в Малави является разработка национальной молодежной политики Малави. |
Longer term benefits will come from the development of more energy efficient vehicles; the EU is considering measures to support and accelerate this development. |
Преимущества в долгосрочном плане принесет разработка более энергоэффективных транспортных средств; меры по поддержке и ускорению этих разработок рассматриваются на уровне ЕС. |
The development of vocational and other training programmes is another aspect of human resources development of importance to SMEs. |
Другим аспектом развития людских ресурсов, имеющим большое значение для МСП, является разработка программ профессионального обучения и других программ подготовки. |
Since the appointment of a manager of human resources management development in November 1995, a general framework on comprehensive career development planning has been in preparation. |
После того, как в ноябре 1995 года был назначен управляющий по вопросам совершенствования управления людскими ресурсами, осуществляется разработка общих руководящих принципов в отношении всеобъемлющего планирования развития карьеры. |