The development and adoption of legally binding norms has proven to be a powerful mechanism for enhancing safety worldwide. |
Как показывает практика, разработка и принятие имеющих обязательную юридическую силу норм стали эффективным механизмом повышения общемирового уровня безопасности. |
The development of this system has been ongoing. |
Разработка этой системы ведется на постоянной основе. |
The development of criteria, even if it can be done, is unlikely to help. |
Разработка критериев, если бы даже она была возможна, здесь вряд ли поможет. |
Therefore, the development of a system of family indicators is important for the interpretation of data. |
Поэтому для обработки данных важное значение имеет разработка системы показателей, касающихся семей. |
Under development in co-operation with DG Environment |
Ведется разработка в сотрудничестве с ГД по окружающей среде |
Institutional capacity building through procedural development, budget increase, and staff training. |
Укрепление институционального потенциала: разработка процедур, увеличение бюджета и подготовка персонала. |
The formulation of NAPs and their incorporation into national development strategies should be carried out in association with concrete actions for the benefit of land-users. |
Разработка НПД и их учет в национальных стратегиях развития должны осуществляться параллельно с конкретными действиями в интересах землепользователей. |
An SME development policy had been finalized and would soon be submitted to the Government for approval. |
Завершена разработка стратегии развития МСП, которая в ближайшее время будет представлена на утверждение правительства. |
A comprehensive strategy for alternative development is being developed in that area. |
В этом регионе ведется разработка все-объемлющей стратегии альтернативного развития. |
The early establishment of mechanisms for implementation of the Kyoto Protocol would be in the interests of all States and their sustainable economic development. |
Скорейшая разработка механизмов осуществления Киотского протокола была бы в интересах всех государств и их устойчивого экономического развития. |
The Administrative Ruling also determined the development of training programs that contemplate the participation of women in the construction of their houses. |
Указанным Административным постановлением предусмотрена также разработка программ профессионального обучения с целью дать женщинам возможность участвовать в строительстве своих домов. |
The development of gender mainstreaming guidelines and checklists is one significant contribution towards eliminating gender discrimination in the sector. |
Одним из существенных шагов на пути ликвидации дискриминации женщин в данном секторе явилась разработка руководящих принципов учета гендерного аспекта и мер контроля. |
The development and enforcement of relevant, realistic codes of conduct is another avenue which deserves exploration. |
Еще одним заслуживающим изучения вопросом является разработка и обеспечение выполнения соответствующих реалистичных кодексов поведения. |
Of particular importance will be the development of the principles and guidelines on human rights and human trafficking. |
Особо важное значение будет иметь разработка принципов и руководящих положений по вопросу о соблюдении прав человека в контексте борьбы с торговлей людьми. |
A major innovation has been the development of an increasingly structured preparatory process for the high-level and coordination segments of the Council. |
Основным новшеством явилась разработка усиленной структуры процесса подготовки к этапам заседаний высокого уровня и координации Совета. |
In acting to eliminate the backlog, the measures included innovations in computerization, successful training efforts and the development of new products. |
К числу принятых для устранения отставания мер относились новшества в плане компьютеризации, успешная подготовка персонала и разработка новых видов продукции. |
UNDCP: development of a joint project in Peru and Colombia for informing and training journalists on drug topics. |
ЮНДКП: разработка в Перу и Колумбии совместного проекта по информированию и подготовке журналистов по вопросам, касающимся наркотиков. |
The development of instruments on international criminal law has gained unprecedented momentum in recent years. |
В последние годы беспрецедентными темпами осуществлялась разработка документов по международному уголовному праву. |
The development of standards that were too prescriptive or categorical was not seen as feasible. |
Разработка стандартов, имеющих чрезмерно предписывающий или категорический характер, была сочтена нецелесообразной. |
The development of such a process should therefore be a high priority for forthcoming years. |
Поэтому разработка такого процесса в предстоящие годы должна стать одной из первоочередных задач. |
Database development and computerization of the questionnaire |
Разработка базы данных и перевод вопросника на компьютерную основу |
Indeed, different types of transactions may require the development of different registry systems. |
Действительно, для различных видов сделок может оказаться необходимой разработка разных регистрационных систем. |
Several IASC members noted that the development of ReliefWeb and IRIN had been very useful for their work. |
Как отметил ряд членов Межучрежденческого постоянного комитета, разработка ШёЬ-сайта «Релифуэб» и КРИС была весьма полезной для их работы. |
The development of "star wars" weapons can only reinforce such thinking. |
Разработка оружия «звездных войн» может только укрепить такое мышление. |
Among its notable achievements is the development of a far-reaching programme of activities, which have already received international backing. |
Среди его замечательных достижений - разработка впечатляющей программы мероприятий, которая уже получила международную поддержку. |