| The development of a new course for potential MTOs, which places heavy emphasis on the managerial processes, is one example of this. | Одним из примеров этого подхода является разработка нового курса для потенциальных ОСП, в рамках которого особый упор делается на управленческие процедуры. |
| The development of remote translation and text-processing techniques has brought down the cost of holding meetings away from established headquarters by reducing the staff required on-site. | Разработка технологии письменного перевода и обработки текстов на расстоянии позволила сократить расходы на проведение заседаний вне постоянных штаб-квартир за счет сокращения числа необходимых на месте сотрудников. |
| Other cooperative efforts include the development of a common terminology data bank that can be accessed by translators and interpreters at all three conference centres and the introduction of remote interpretation. | К числу других совместных усилий относятся разработка единой терминологической базы данных, которой могли бы пользоваться письменные и устные переводчики во всех трех конференционных центрах, и внедрение дистанционного устного перевода. |
| The development of computer applications for the interpretation function will continue, through the establishment of electronic links to terminology and reference databases in the Secretariat. | Будет продолжаться разработка прикладных программ использования компьютеров при устном переводе путем подключения с помощью электронной связи к терминологическим и справочным базам данных, имеющихся в Секретариате. |
| The cooperation between IOM and UNHCR and the ongoing development of an integrated, system-wide United Nations strategy towards repatriation and reintegration were to be welcomed in that regard. | В этой связи приветствовались бы сотрудничество между МОМ и УВКБ и дальнейшая разработка комплексной, общесистемной стратегии Организации Объединенных Наций в деле достижения целей репатриации и реинтеграции. |
| The road to stability and the progressive development of a new concept of security also passes through the stimulation of political institutions capable of guaranteeing respect for universally recognized values. | Путь к стабильности и прогрессивная разработка новой концепции безопасности также потребуют стимулирования деятельности политических институтов, способных гарантировать уважение всемирно признанных ценностей. |
| The development and implementation of a United Nations Secretariat directory of skills will result in the ability to easily find specific competencies within the Organization worldwide. | Разработка и внедрение Указателя специальностей Секретариата Организации Объединенных Наций сделают возможным беспрепятственный поиск конкретных специалистов в рамках Организации по всему миру. |
| The Treasurer-General represented the organization at the ILO regional conference on "The development of social policies in French-speaking Africa" in Abidjan. | Главный казначей представлял Организацию на Региональной конференции МОТ по теме «Разработка социальной политики во франкоязычных странах Африки» в Абиджане. |
| The development and universal acceptance of international humanitarian law is among the landmark achievements in the history of international law. | Разработка и всеобщее принятие международного гуманитарного права - это одни из самых важных достижений в истории международного права. |
| Support to sustainable management and conservation of natural resources and development of initiatives in different areas, including energy | Поддержка устойчивого использования и сохранения природных ресурсов и разработка инициатив в разных областях, включая энергетику. |
| This covers development of approaches to teaching sustainability aspects as an integral part of academic disciplines as well as efforts to increase inter-disciplinary in higher and school education. | Сюда входят разработка подходов к преподаванию аспектов устойчивости, как неотъемлемой части академических дисциплин, а также усилия по наращиванию междисциплинарной составляющей в высших учебных заведениях и школах. |
| The Kazakh Ministry of the Environment is funding the development and implementation of a system of national environmental indicators and monitoring, and the establishment of a normalized basis for ecological zoning. | В Казахстане Министерством экологии финансируются разработка и внедрение системы национальных показателей и индикаторов состояния окружающей среды и мониторинга, создание нормативно-методической базы экологического районирования. |
| Drafting and implementation of principles of national policy regarding coordination of land-use planning and transport development; | разработка и реализация принципов национальной политики в области координации планирования землепользования и развития транспорта; |
| Item 9, column 3: Amend to read: "Joint elaboration of machinery to encourage the development of combined transport at the national, inter-State and multinational levels". | Пункт 9 столбец 3 - Дать в редакции: "Совместная разработка механизмов поощрения развития комбинированных перевозок на национальном, межгосударственном и мультинациональном уровнях". |
| Programming of such resources will be focused on global, interregional and regional issues, on the premise that national development plans are addressed through other multilateral and bilateral programmes. | Разработка программ использования таких ресурсов будет сконцентрирована на глобальных, межрегиональных и региональных вопросах, поскольку национальные планы развития рассматриваются в рамках других многосторонних и двусторонних программ. |
| development of standards, based on multi-effects and multi-pollutants; | разработка стандартов на основе мульти-эффекта и мульти-загрязнителя |
| development of integrated management programs, including priorities, objectives and timeframes, implementation evaluation and financing; | разработка программ по интегрированному управлению, включая приоритеты, цели и временные рамки, оценку выполнения и финансирования |
| development and implementation of regulations and standards for enforcement of Water Codes; | разработка и внедрение подзаконных и нормативно-правовых актов для реализации водных кодексов |
| development of programs and plans of basin management at the base of an integrated approach. | разработка программ и планов управления бассейнами на основе интегрированного подхода |
| The development of a comprehensive migration policy had also been reflected in work on a new migration bill aimed at ensuring orderly migration with due regard for human rights. | Разработка всеобъемлющей иммиграционной политики также нашла свое отражение в работе над новым законопроектом о миграции, направленном на обеспечение упорядоченной иммиграции при должном уважении прав человека. |
| development and publication of an overview document setting out the evidence for reducing inequalities in health | разработка и публикация общего документа, содержащего факты неравенства в уровнях здоровья, которое необходимо устранить |
| development and publication of a framework identifying points of intervention to reduce inequalities in health | разработка и публикация программы, в которой определяются меры вмешательства для ликвидации неравенства в уровнях здоровья |
| development of a set of indicators to monitor progress in reducing inequalities. over time. | разработка комплекса показателей для мониторинга прогресса, достигнутого в ликвидации неравенства. |
| the development of programmes that will enable the possibility of education for raising the educational level at all stages, | разработка программ, которые дадут возможность повышать уровень образования на всех этапах, |
| MSC-E note 7/2001, hemispheric model of heavy metals atmospheric transport: development and preliminary results | Записка 7/2001 МСЦ-В, модель атмосферного переноса тяжелых металлов на уровне полушарий: разработка и предварительные результаты |