Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
The further development of science and technology, as well as of the applications of sources of ionizing radiation, necessitated closer cooperation and coordination of research in that field. Задачи дальнейшего развития науки и техники, а также разработка методов практического применения источников ионизирующего излучения требуют укрепления сотрудничества и координации исследований, проводимых в этой области.
Colombia hoped that the possible establishment of a section in the budget relating to Africa would facilitate the allocation of additional resources for the development of that continent. Колумбия выражает надежду, что возможная разработка раздела бюджета, посвященного Африке, будет способствовать выделению дополнительных ресурсов на цели развития этого континента.
The elaborating of the note could be a time-consuming process, but in the vast majority of cases it made a substantial difference in effective targeting of development programmes. Разработка такого документа может быть весьма трудоемким процессом, однако в подавляющем большинстве случаев он играет определяющую роль в эффективной ориентации программ в области развития.
02 General development issues, policy and planning 02 Общие вопросы развития, разработка стратегий и планирование
The development of deep-seabed mineral resources is also of considerable importance to Japan, which depends on the import from overseas of the minerals derived from polymetallic nodules. Глубоководная разработка минеральных ресурсов морского дна также имеет большое значение для Японии, которая зависит от импорта из-за рубежа минералов, извлекаемых из полиметаллических конкреций.
Consideration of issues such as the development strategy of national statistical offices, the overall design and conception of official statistics and professional ethics in statistics. Рассмотрение таких вопросов, как разработка стратегии национальных статистических управлений, общая структура и концепция официальной статистики и профессиональная этика.
Exploration of the possibilities offered by short-term statistics, development of appropriate indicators for services (employment, turnover), and consideration of an appropriate legal basis. Изучение возможностей использования краткосрочных статистических данных; разработка надлежащих показателей в области услуг (занятость, оборот) и рассмотрение надлежащей правовой базы.
Further development of strategies for measuring industrial structure and growth, based on the technical report on the subject to be published in 1994. Дальнейшая разработка стратегий оценки структуры промышленности и роста на основе технического доклада по данному вопросу, который будет опубликован в 1994 году.
The development of economic environmental statistics has to be reinforced such as: the surveys on environmental protection expenditure in industry and public administration. Разработка экономической статистики окружающей среды должна быть поддержана путем, например, обзоров расходов на охрану окружающей среды в промышленности и государственной администрации.
The second stage would involve primarily the development of the ground segment by creating a network of data-reception points. 106 На втором этапе будет происходить главным образом разработка наземного сегмента путем создания сети центров-получателей данных 106/.
The development of guidelines for the consolidated appeal process will be pursued in the framework of IASC and in consultation with non-governmental organizations and Member States. Разработка руководящих принципов для подготовки совместных призывов будет осуществляться в рамках МПК и в консультации с неправительственными организациями и государствами-членами.
UNIDO undertook similar activities in Africa, such as the development of a demonstration programme on the use of indigenous biomass resources for meeting energy needs throughout the eastern and southern African subregion. ЮНИДО провела аналогичные мероприятия в Африке, такие, как разработка демонстрационной программы использования национальных ресурсов биомассы в целях удовлетворения потребностей в энергии во всем восточноафриканском и южноафриканском субрегионе.
The development of regional security mechanisms and the strengthening of cooperation between regional arrangements and the United Nations would help in evolving a comprehensive approach to international security. Разработка региональных механизмов безопасности и укрепление сотрудничества между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций помогут выработать всеобъемлющий подход к проблеме международной безопасности.
The development of an integrated strategy is therefore needed to eliminate illicit drug production, as well as trafficking and demand. Поэтому для устранения незаконного производства наркотиков, а также их незаконного оборота и прекращения спроса на них требуется разработка комплексной стратегии.
The development of integrated programmes addressing population issues, particularly family planning, within the context of sustainable economic activity, requires the participation of appropriately trained personnel working within effective institutional arrangements. Разработка комплексных программ для решения вопросов в области народонаселения, особенно посвященных планированию семьи, в контексте устойчивой экономической деятельности требует привлечения должным образом подготовленного персонала, действующего в рамках эффективных организационных форм.
It was suggested that this regional programme of action should be followed by the development of national programmes of action. Была высказана мысль о том, что за принятием этой региональной программы действий должна последовать разработка национальных программ действий.
The development of human rights curricula for various audiences continues to be a priority of the Centre's work in Cambodia. Одним из приоритетных направлений деятельности Центра в Камбодже по-прежнему является разработка учебных программ в области прав человека для различных контингентов учащихся.
In each case, the development of the curriculum is complemented by workshops conducted by the Centre to train non-governmental organizations or government institutions on how to utilize it. В каждом случае разработка учебных программ дополняется проведением организуемых Центром семинаров в целях подготовки неправительственных организаций и правительственных ведомств по вопросам, связанным с их применением.
The medium-term plan 1992-1997 viewed the development of an internal evaluation system as an integrated component of the planning, programming and budgeting process. В среднесрочном плане на период 1992-1997 годов разработка системы внутренней оценки рассматривается как один из неотъемлемых компонентов процесса планирования, разработки программ и составления бюджета.
The development of the procedural norms required in order to give effect to that principle reduced the scope for the exercise of discretion by States. Разработка процедурных норм, необходимых для реализации этого принципа на практике, позволит сократить масштабы применения дискреционного права.
The development of additional socially useful new types of employment and work requires, inter alia: Разработка дополнительных новых общественно полезных видов занятости и труда требует, в частности:
(e) The development of operational plans involving military, police and civilian components; ё) разработка оперативных планов, включая военные, полицейские и гражданские компоненты;
(c) To propose departmental development plans, programmes and projects; с) разработка планов, программ и проектов развития соответствующих департаментов;
Formulation of enforceable measures to promote greater harmony between population, resources, environment and development, so as to achieve improved quality of life on a sustainable basis. Разработка осуществимых мер, направленных на обеспечение большей согласованности вопросов народонаселения, ресурсов, окружающей среды и развития в интересах устойчивого повышения качества жизни.
To that end, the subprogramme will continue to develop a comprehensive framework to integrate better the social, economic and environmental aspects of sustainable development. Для этого по линии подпрограммы будет продолжаться разработка всеобъемлющих рамок в целях более полной интеграции социальных, экономических и экологических аспектов устойчивого развития.