The development of a methodology for full cost internalization could be closely linked to the development of criteria and indicators (C&I) for sustainable forest management. |
Разработка методологии полной интернализации издержек может быть тесно увязана с разработкой критериев и показателей (КИП) устойчивого лесопользования. |
The development effort since the inception of the project was geared towards the codification of the requirements and the development of as many specific functionalities as possible. |
Главным направлением работ после начала осуществления проекта являлось определение потребностей и разработка максимально возможного числа функций. |
Particularly commendable are the areas of product development and fund-raising and resource development, with their potential for income generation. |
Особо следует отметить такие области, как разработка изделий, а также разработка мер по мобилизации средств и освоение ресурсов, в связи с их возможностями приносить доход. |
A delegation said that the development of common indicators was an area in which the United Nations could contribute to the development process. |
Одна делегация заявила, что разработка общих показателей является одной из тех областей, в которых Организация Объединенных Наций могла бы внести свой вклад в процесс развития. |
e) Further development of business registers in transition countries and the development of identity cards; |
ё) дальнейшее совершенствование коммерческих регистров в странах с переходной экономикой и разработка идентификационных карт; |
The development of that policy is situated within a national, regional and international context and is linked to peacebuilding and economic development and growth. |
Разработка этой политики происходит в национальном, региональном и международном контекстах и связана с процессами миростроительства и экономического развития и роста. |
The development of national sustainable development strategies is an important point of intervention for "mainstreaming" the implementation of MEAs. |
Еще одной важной областью для "оптимизации" осуществления МПС является разработка национальных стратегий устойчивого развития. |
The over-arching topic of the Work Session was "Environment indicators and development of indicators of sustainable development". |
Главной темой рабочей сессии являлась тема под названием "Показатели состояния окружающей среды и разработка показателей устойчивого развития". |
Goal: To identify best measures for sustainable development; develop indicators or framework to evaluate sustainable development. |
Цель: Определение наиболее оптимальных мер для целей обеспечения устойчивого развития; разработка показателей или параметров для оценки устойчивого развития. |
The major task for the development of a more reliable GHG information system is the development of a new common reporting software. |
Главной задачей разработки более надежной системы информации о ПГ является разработка новых программных средств представления докладов в соответствии с общей формой докладов. |
Sustainable development: the development of environment-friendly production, recycling of secondary raw materials and utilisation |
"Устойчивое развитие: разработка экологичной продукции, рециркуляция вторичного сырья и его утилизация"; |
The model development at MSC-W will also contribute to the development of an integrated assessment model for particles by CIAM. |
Разработка моделей в МСЦ-З также внесет вклад в разработку модели комплексной оценки для частиц в ЦМКО. |
(b) The development of macroeconomic conditions that contribute to sustainable development and economic growth; |
Ь) разработка макроэкономических условий, способствующих устойчивому развитию и экономическому росту; |
Another priority area of development for the ILO has been the development of a set of Key Indicators of the Labour Market. |
Еще одной приоритетной областью деятельности МОТ является разработка набора основных показателей рынка труда. |
Since April 1996, the Energy Efficiency 2000 Project has worked on standards, business planning, development of investment project development and new financing mechanisms. |
С апреля 1996 года в рамках проекта "Энергетическая эффективность - 2000" осуществляется деятельность в таких областях, как подготовка стандартов, планирование хозяйственной деятельности, разработка инвестиционных проектов и новых механизмов финансирования. |
The development of a regional website and development of the Internet based communication platform is also in progress. |
Также ведется разработка регионального веб-сайта и разработка Интернет-сети информационного взаимодействия. |
(a) Continued development and implementation of sustainable development strategies to strengthen institutional capacity; |
а) дальнейшая разработка и осуществление стратегий устойчивого развития в целях укрепления институционального потенциала; |
Education for sustainable development (cooperation with other SIDS regions and their tertiary institutions, curriculum development, teacher training) |
Образование в интересах устойчивого развития (сотрудничество с СИДС других регионов и их высшими учебными заведениями, разработка учебных программ, подготовка преподавателей) |
Devise an economic development plan: A comprehensive plan for economic development must be developed. |
Разработка плана экономического развития: Необходимо разработать комплексный план экономического развития. |
The MEDIA programme aims to promote the development of the audio-visual industry in the EU and the EEA within the areas of education, development and distribution. |
Программа МЕДИА преследует цель поощрения развития аудиовизуального сектора в ЕС и ЕЭЗ по таким направлениям, как образование, разработка и распространение. |
Further development of petroleum resources is envisaged, featuring increased exploration for and exploitation of natural gas, while the development of petroleum substitutes such as alcohol fuels will continue. |
Намечается дальнейшая разработка нефтяных ресурсов, включая расширение разведки и разработки месторождений природного газа; продолжится развитие таких заменителей нефти, как спиртовые виды топлива. |
The main functions of the Group would remain the development of new concepts, methods and best practices, with emphasis on the development of service price indices. |
Главной функцией Группы осталась бы разработка новых концепций, методологий и оптимальных практических методов с упором на разработку индексов цен на услуги. |
The National Urban Housing and Habitat Policy promoted sustainable development through its focus on urban housing and infrastructure development. |
Разработка национальной политики в области жилищного строительства и развития населенных пунктов позволила направить усилия на обеспечение устойчивого развития по линии осуществления программ строительства жилья и инфраструктуры. |
The further development and increased use of advanced and cleaner energy technologies, including new and renewable sources of energy, offer options with multiple benefits for sustainable development. |
Дальнейшая разработка и расширение масштабов применения передовых и экологически более чистых энерготехнологий, включая использование новых и возобновляемых источников энергии, создают возможности для получения многочисленных выгод, способствующих процессу устойчивого развития. |
Its objective is to make its members more effective in supporting infrastructure development in Africa by pooling efforts in selected areas, such as information sharing, project development and good practice. |
Его задача заключается в том, чтобы повысить эффективность мер, принимаемых его членами в деле развития инфраструктуры в Африке, путем объединения усилий в отдельных областях, таких, как обмен информацией, разработка проектов и распространение передовой практики. |