| The development of coherent and comprehensive trade transportation policies to support the growing importance of transport issues, infrastructure and transit corridors will continue to rank high on government agendas. | По-прежнему важное место среди задач правительств будет занимать разработка последовательной и всеобъемлющей политики в области торговых перевозок с учетом растущего значения транспортных вопросов, инфраструктуры и транзитных коридоров. |
| Consideration of responses to questionnaire and development of first draft recommendations on safety in tunnels | Рассмотрение ответов на вопросник и разработка первоначального проекта рекомендаций по безопасности в туннелях |
| In the area of means of delivery, the unregulated development, testing and proliferation of ballistic missiles has become a matter of grave concern requiring prompt attention from the international community. | В области средств доставки серьезную озабоченность вызывает нерегулируемая разработка, испытание и распространение баллистических ракет, что требует незамедлительного внимания со стороны международного сообщества. |
| Programme Support: Posts in organizational units whose primary function is the development, formulation, delivery and evaluation of an organization's programmes. | Поддержка программ: Должности в организационных подразделениях, главная функция которых - разработка, формулирование, осуществление и оценка программ организации. |
| Curriculum development and evaluation of the impact of the courses | В. Разработка учебного плана и оценка отдачи от курсов |
| Creation of rehabilitation centres and specialized schools, and the development and introduction of specially tailored programmes for the education and upbringing of children; | создание реабилитационных центров и специализированных учебных заведений, разработка и внедрение индивидуальных учебно-воспитательных программ для несовершеннолетних; |
| The Chairperson of the ad hoc working group said that the development of the CCA indicators was an example of United Nations system cooperation at its best. | Председатель Специальной рабочей группы выразил мнение о том, что разработка показателей ОАС - пример самого плодотворного сотрудничества системы Организации Объединенных Наций. |
| (a) The development and implementation of a Maori Language Education Plan; | а) разработка и реализация плана развития системы образования на языке маори; |
| (e) The development and implementation of appropriate mechanisms for monitoring and evaluating Maori language activities in a coordinated way. | ё) разработка и реализация соответствующих механизмов мониторинга и оценки деятельности, связанной с языком маори, на скоординированной основе. |
| With the rise of this type of internal conflict between various groups and within declining economic circumstances, a development or peace-building agenda is imperative to ECE. | С повышением частотности такого типа внутреннего конфликта между различными группами и ухудшением состояния экономики центральное значение для ЕЭК приобрела разработка программы деятельности по укреплению мира. |
| (e) The development of training programmes for the management staff employed in labour offices; | ё) разработка программ подготовки сотрудников управленческого звена, работающих в бюро по трудоустройству; |
| The priority is the development of price indices for services for the home market. | Разработка индексов для экспорта и импорта услуг не планируется. |
| The actions started with supply balances and the development of statistics on the sector in the applicant countries are to be continued. | Будет начата деятельность по составлению балансов ресурсов и использования и продолжена разработка статистических данных по этому сектору в странах, подавших заявления о вступлении в ЕС. |
| Framework for and development of indicators of lifelong learning | Состояние основы и разработка показателей непрерывного образования |
| New activities: For Labour Market Policies (LMP) further development of the European Union methodology will be undertaken in order to enhance completion and comparability. | Для "Политики на рынке труда" (ПРТ) будет проведена дальнейшая разработка методологии Европейского союза в целях повышения полноты и сопоставимости. |
| The technical result of the invention is the development of a submersible liquid engine which operates in liquid which is in a quiescent state. | Техническим результатом изобретения является разработка погружного жидкостного двигателя, который работает на жидкости, находящейся в состоянии покоя. |
| The development of treatments that allow amazing increases in life expectancy for HIV-positive people has raised awareness about this situation. | Разработка методов лечения, позволяющих существенно продлить жизнь людям, инфицированным ВИЧ, повысила осведомленность людей об этой ситуации. |
| Develop further the Pb, Cd and Hg transport models in parallel with the development of heavy metal critical limits under the Working Group on Effects. | Дальнейшая разработка моделей переноса РЬ, Cd и Hg параллельно с разработкой критических предельных значений для тяжелых металлов в рамках Рабочей группы по воздействию. |
| Furthermore, we support the establishment by Special Representative Hasegawa of eight working groups tasked with identifying activities to ensure a smooth transition from peacekeeping and peace-building to sustainable development. | Кроме того, мы приветствуем учреждение Специальным представителем Хасэгавой восьми рабочих групп, в задачи которых входит разработка мероприятий, обеспечивающих плавный переход от поддержания мира и миростроительства к устойчивому развитию. |
| The development of sustainable tourism policies and guidelines is of crucial importance to small island developing States, as tourism is one of the major income sources of such countries. | Поскольку туризм является одним из основных источников дохода малых островных развивающихся государств, разработка политики и руководящих принципов развития устойчивого туризма имеет для них исключительно важное значение. |
| As she mentioned, the key to ensuring protection for those who genuinely need it lies in the development of new tools to better apportion responsibilities. | Как она сказала, ключом к обеспечению защиты тех, кто в ней действительно нуждается, является разработка новых инструментов для более эффективного распределения обязанностей. |
| The development of an integration initiative aimed to enhance the capacity of both traditional and emerging resettlement countries has been an important feature of these efforts. | Важной особенностью этих усилий стала разработка интеграционной инициативы, нацеленной на укрепление потенциала как традиционных, так и новых стран переселения. |
| UNFIP and UNF continue to support the strengthening of the Organization's capacity for conflict prevention in such areas as early warning, information analyses, training and policy development. | ФМПООН и ФООН продолжают оказывать поддержку укреплению потенциала Организации в деле предотвращения конфликтов в таких областях, как раннее предупреждение, анализ информации, подготовка кадров и разработка политики. |
| Data collection and analysis and development of indicators | Сбор и анализ данных и разработка показателей |
| The list also included two support areas: capacity-building; and development of information and space technology systems and solutions. | В этот перечень были включены также две вспомогательные области: создание потенциала; и разработка систем и решений в области информационной и космической технологий. |