| Policy development related to the administration of justice in aboriginal communities | Разработка политики в отношении отправления правосудия в общинах коренного населения |
| The main areas of focus for the reporting period have been the development and implementation of a travel management system at all headquarters and field offices. | Основными направлениями деятельности в отчетном периоде были разработка и внедрение системы управления поездками во всех местах базирования штаб-квартиры и районах операций. |
| Timeframe Develop and implement an outreach strategy to the political and military communities to increase awareness of development considerations | 2.1 Разработка и осуществление информационной стратегии для лиц, занимающихся политическими и военными вопросами, для повышения их информированности об аспектах, касающихся развития |
| Articulating common positions and strategies for the United Nations agencies, funds and programmes would also help governments to realize their national development strategies. | Осуществлению правительствами их национальных стратегий развития будет также способствовать разработка общих позиций и стратегий учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций. |
| It also actively promoted the development of business partnerships, and trade promotion and market access strategies for biodiversity-based products that can be traded successfully, thereby generating income for poor rural communities. | Кроме того, активно поощрялось развитие деловых партнерских связей, а также разработка стратегий стимулирования торговли и доступа к рынкам для основанной на биоразнообразии продукции, которая могла бы успешно реализовываться на рынках и тем самым обеспечивала бы доходы для бедных сельских общин. |
| Design, development and deployment of a contacts database for messaging (part 1) and meeting management (part 2). | Подготовка, разработка и развертывание контактных баз данных для передачи сообщений (часть 1) и регулирования совещаний (часть 2). |
| c. Human capital component (network development) | с. Компонент человеческого капитала (разработка сети) |
| It is estimated that the alternative development will take several years and that replacement will take also about 15 years. | Согласно оценкам, разработка таких заменителей займет несколько лет, а для практической замены также потребуется примерно 15-летний срок. |
| The development of close protection manuals and procedures was ongoing owing to the need for additional research to produce quality training material | Поскольку для разработки качественных учебных материалов необходимы дальнейшие исследования, подготовка учебных пособий и разработка процедур личной охраны еще не завершена |
| The development of a United Nations approach to security sector reform should be seen as part of its broader commitment to enhance delivery through greater coordination and rationalization of the system's capacities. | Разработка подхода Организации Объединенных Наций к реформированию сектора безопасности должна рассматриваться как часть более широкой приверженности активизации практической деятельности посредством большей координации и рационализации возможностей системы. |
| Innovative scientific and technological tools like satellite monitoring and development of a regional statistical analysis for West Africa to identify trade flows from a regional perspective have been used for this purpose. | Для этого использовались новаторские научно-технические инструменты, такие как наблюдение со спутников и разработка методов регионального статистического анализа для Западной Африки в целях выявления товарных потоков в регионе. |
| National administrative systems development (personnel, budget, finance, procurement, assets management) | Разработка национальных административных систем (кадры, бюджет, финансы, закупки, управление имуществом) |
| Other initiatives under way, such as bar code technology and the development of codification standards, will lead to an enhanced material management framework. | Реализация других инициатив, идущая в настоящее время, в частности внедрение технологии считывания штрих-кодов и разработка стандартов кодификации, позволит повысить эффективность инфраструктуры управления запасами материально-технических средств. |
| Initiated in the 2007/08 period as the development of the rule of law index was to be provided through voluntary contributions | Работа начата в период 2007/08 годов, поскольку разработка индекса правопорядка должна была финансироваться за счет добровольных взносов |
| The pilot project for the implementation is under development | В настоящее время ведется разработка соответствующего экспериментального проекта |
| The primary role of the SMART Resource Team will be the development of the SMART programme. | Главной задачей группы по ресурсам для СМАРТ будет разработка программы СМАРТ. |
| Assessment of locations for the construction of new prisons and the joint development of project proposals for donors, in conjunction with national authorities | Проведение совместно с национальными органами оценки мест строительства новых тюрем и совместная разработка проектных предложений для доноров |
| The meeting was divided into three segments: on policy development, on mobilizing for a forward-looking strategy and on the parties' views on responses to emerging challenges. | Совещание подразделялось на три сегмента: разработка политики, мобилизация в целях реализации перспективной стратегии и обмен мнениями сторон в отношении путей реагирования на возникающие проблемы. |
| The identification of critical business processes and the development of mitigation strategies to ensure continuity of operations will have a direct impact in the reduction of financial and reputation losses. | Выявление жизненно важных рабочих процессов и разработка стратегий смягчения последствий в целях обеспечения непрерывности деятельности самым непосредственным образом повлияют на сокращение финансовых потерь и положительно скажутся на репутации Организации. |
| Missile development, testing, production, acquisition, transfer, possession, deployment and use by States are linked in varying ways with the perceived security scenario at global and regional levels. | Разработка, испытание, производство, приобретение, передача, обладание, развертывание и применение ракет государствами связаны различными нитями с разрабатываемыми сценариями безопасности на глобальном и региональном уровне. |
| Experience with regard to developing national ammunition storage and destruction capability suggests that often the development of complete operating systems, not just the procurement of technical equipment, is required. | Опыт в отношении развития национального потенциала по хранению и уничтожению боеприпасов наводит на мысль о том, что часто требуется разработка полных действующих систем, а не просто приобретение технического оборудования. |
| The development of appropriate recruitment and vetting procedures for staff should also, where appropriate, be a component of capacity-building. | Разработка соответствующих процедур набора и проверки персонала должна также, в соответствующих случаях, быть компонентом укрепления потенциала. |
| (b) The development of best practices for safer traffic management; | Ь) разработка оптимальных видов практики для более безопасного управления движением; |
| The development of the international small arms control standards is a two-year project aimed at developing a harmonized and holistic response to the numerous challenges posed by the uncontrolled proliferation of small arms. | Разработка Международных стандартов представляет собой двухгодичный проект, направленный на обеспечение согласованных и взаимодополняющих мер по решению многочисленных проблем, вызванных неконтролируемым распространением стрелкового оружия. |
| One of the great contributions towards reducing the rate of motor vehicle deaths in the highly developed countries has been the development of such standards. | Одним из огромных вкладов в снижение уровня смертности в результате дорожно-транспортных происшествий в высокоразвитых странах явилась разработка таких норм. |