| 12.45 The development of tools and guidelines to enhance the sound management of natural resources is also a major focus. | 12.45 Одним из основных направлений явится также разработка механизмов и руководящих принципов активизации рационального использования природных ресурсов. |
| The development of nuclear, chemical and biological weapons has made it possible to destroy whole populations. | Разработка ядерного, химического и биологического видов оружия позволяет уничтожить все население. |
| The development of new or improved materials has constantly been a decisive element of technological progress throughout human history. | На протяжении всей истории человечества важным элементом технического прогресса постоянно оставалась разработка новых или усовершенствованных материалов. |
| The development of Ariane 5 began at the end of 1987. | Разработка РН "Ариан-5" началась в конце 1987 года. |
| The development of those systems was contingent upon overcoming significant challenges in terms of frequency coordination, technology readiness and financing. | Разработка этих систем требует решения сложных проблем, связанных с согласованием частот, технологической готовностью и финансированием. |
| The development of common approaches to environmental problems of a transboundary nature is particularly pertinent. | Особое значение имеет разработка единых подходов к решению экологических проблем трансграничного характера. |
| Major components include the development of conceptual frameworks; common concepts and methodologies for measurement and integration of data. | К главным компонентам этой деятельности относится разработка концептуальных основ, единых концепций и методологий сбора и обобщения данных. |
| Its operation is based on a set policy: development of services, supply of facilities and operating regulations. | Его деятельность основана на четкой политике: расширение круга предоставляемых услуг, поставки оборудования и разработка оперативных инструкций. |
| As a by-product of this work, valuable suggestions for revisions to, and the further elaboration and development, of SNA93 might result. | Одним из результатов этой работы также явится разработка предложений по пересмотру и дальнейшему совершенствованию СНС 1993 года. |
| Financing programme formulation and pipeline development. | Разработка программы финансирования и портфеля проектов. |
| For ILO, development of new international standards on income from employment (paid employment and self-employment). | МОТ: разработка новых международных стандартов, касающихся доходов от занятости (наемный труд и самостоятельная занятость). |
| The development of the RPI Quality Management System has been based on this understanding of what quality means. | Разработка системы управления качеством ИРЦ основана именно на таком понимании термина "качество". |
| The development and updating of the Curriculum was seen as a continuous and an organization-wide initiative. | Разработка и совершенствование Учебной программы рассматривается в качестве постоянной инициативы в рамках всей организации. |
| The rapid development and enthusiasm for the clearing-house mechanism illustrates the widely recognized need for reliable and accurate information to ensure effective implementation of the CBD. | Быстрая разработка и поддержка механизма посредничества свидетельствуют об общепризнанной необходимости в надежной и достоверной информации для обеспечения эффективного осуществления Конвенции о биологическом разнообразии. |
| However, further policy development at the global level as guidance for implementation is needed in some areas. | Тем не менее в некоторых областях необходима дальнейшая разработка политики на глобальном уровне для подготовки руководящих принципов в отношении осуществления. |
| New technological development is another source of promise in the future. | Еще одним источником многообещающих изменений в будущем является разработка новых технологий. |
| The development and implementation of statistical methods and standards are extremely variable among regions as well as within regions. | Разработка и внедрение статистических методов и стандартов в различных регионах, а также внутри самих регионов отличаются чрезвычайным разнообразием. |
| However, the development of coherent risk management strategies making safe use of futures and derivatives is neither straightforward nor costless. | Однако разработка последовательных стратегий управления рисками, предполагающих безопасное использование фьючерсов и производных финансовых инструментов, является непростой задачей и требует значительных расходов. |
| The development of principles and criteria for the behaviour of regional integration arrangements would help to tie these arrangements more firmly to multilateral disciplines. | Разработка принципов и критериев, регулирующих региональные интеграционные соглашения, позволила бы более прочно их увязать с многосторонними нормами. |
| Model development aiming at improving the description of ecosystem effects is also part of the project. | В рамках этого проекта осуществляется также разработка моделей с целью улучшения описания воздействия на экосистемы. |
| Possible items include responsibility and liability, conflict prevention, water a controversial resource, and the implementation and further development of the Convention's guiding principles. | К числу рассматриваемых вопросов могут относиться ответственность и обязательства, предотвращение конфликтных ситуаций, вода как ресурс, являющийся предметом споров, и применение и дальнейшая разработка руководящих принципов осуществления Конвенции. |
| The development of guidelines providing definitions of terms, descriptor lists and specification of reporting requirements could prove useful. | Разработка руководящих принципов, содержащих определение терминов, списки дескрипторов и перечень требований по составлению докладов, могло бы сыграть полезную роль. |
| The development and application of tools and programme guidance for capacity-building helped to advance core competencies sustained through the network of gender focal points. | Разработка и применение механизмов, а также руководство программами в интересах создания соответствующего потенциала способствовали расширению сферы основных полномочий, которые осуществляются с помощью сети координаторов по гендерным вопросам. |
| The development of a verifiable and credible end-user certificate system would be of critical value in further tackling illicit arms transfers. | Разработка подлежащей проверке и надежной системы сертификатов конечного пользователя будет иметь решающее значение для дальнейшего отслеживания незаконной торговли оружием. |
| The development, implementation and use of DevInfo will continue as an inter-agency project, led by UNICEF. | Разработка, внедрение и использование СИР будут продолжаться в рамках межучрежденческого проекта, осуществляемого под руководством ЮНИСЕФ. |