| (b) Regions remain at very different stages in their development of supranational instruments implementing principle 10. | Ь) в разных регионах разработка наднациональных договоров, касающихся реализации принципа 10, находится на разных этапах. |
| The resulting monitoring system for environmental policy and the development of national key figures and environmental indicators are also important in implementing this provision. | Важное значение для осуществления этого положения имеют также соответствующая система контроля за реализацией экологической политики и разработка ключевых национальных данных и экологических показателей. |
| The initiative resulted in the development of national action plans to strengthen the public sector monitoring and evaluation function. | Результатом такой инициативы стала разработка национальных планов действий в целях усиления функции контроля и оценки государственного сектора. |
| Project development is supported with MLF resources and approval can take place in less than one year. | Разработка проектов поддерживается за счет ресурсов МФ, и утверждение может отнимать менее одного года. |
| The development of dose-response functions has been also a very important factor in the assessment to what extend the emissions of Hg should be reduced. | Разработка функции "доза-реакция" была очень важным фактором при определении того, в какой степени следует сокращать выбросы ртути. |
| The consequences of not reviewing the development of in-house applications could lead to duplication of efforts, and interoperability and integration problems. | Последствия того, что разработка прикладных систем собственными силами не подвергается проверке, могут привести к дублированию усилий и возникновению проблем, связанных с совместимостью и интеграцией. |
| The view was expressed that the development by the Subcommittee of guidelines for space traffic management could contribute to resolving the problem of space debris. | Было высказано мнение, что решению проблемы космического мусора могла бы содействовать разработка Подкомитетом руководящих принципов управления космическим движением. |
| It is the responsibility of Governments to prepare spatial strategy plans and adopt human settlement policies to guide the socio-economic development efforts. | Ответственностью правительств является подготовка планов территориальной стратегии и разработка политики в области населенных пунктов в целях ориентации усилий в области социально-экономического развития. |
| For example, the development of flood plains in one region may have implications for another region. | Например, разработка создания пойм в одном регионе может иметь последствия для другого региона. |
| Developing reliable, cost-effective indicators for environmental and energy investments, policy changes, and capacity development remains a worthwhile but exceedingly difficult goal. | Разработка надежных, экономически эффективных индикаторов результативности инвестиций в окружающую среду и энергетику, изменений в области политики и создания потенциалов по-прежнему представляют собой стоящую, но чрезмерно сложную задачу. |
| The development and use of key reports would improve efficiency and reduce the risk of error of using inappropriate data for decision making. | Разработка и использование основных докладов приведет к повышению эффективности и снижению риска ошибок, обусловленных использованием для принятия решений неподходящих данных. |
| During the reporting period, the Enterprise Budgeting Application continued to be under development; therefore, no substantive guidance was provided. | В отчетный период продолжалась разработка общеорганизационной прикладной системы для составления бюджетов, в связи с этим инструктирование не осуществлялось. |
| The trade support institution network will be updated and upgraded and the development of a learning platform for trade support institutions is anticipated. | Сеть УСТ будет обновляться и модернизироваться, и предусматривается разработка учебной платформы для учреждений по содействию торговле. |
| In that regard, ongoing policy discussion and development should similarly continue to reflect the diversity of family forms. | В этой связи нынешнее обсуждение и разработка политики должны аналогичным образом продолжать отражать разнообразные формы семьи. |
| The development of an international security regime governing outer space was therefore essential. | В этой связи разработка режима международной безопасности для космического пространства имеет существенное значение. |
| The development of effective prevention, relief, mitigation and rehabilitation measures in South-East Asia might serve as a case study for the Commission. | Тематическим исследованием для Комиссии могла бы стать разработка эффективных мер по предупреждению, экстренной помощи, смягчению последствий и реабилитации в случае бедствий в Юго-Восточной Азии. |
| The development of a VME database was an important component of this project. | Разработка базы данных об УМЭ является важным компонентом этого проекта. |
| The duties include website development and organizing and managing the conduct of the annual conference. | В число его функций входит разработка веб-сайта, а также организация и проведение ежегодных конференций. |
| However, progress in the development of sector-specific strategies was relatively slow. | Однако разработка специальных стратегий для разных секторов осуществлялась довольно медленными темпами. |
| Monitoring could also lead to the identification of areas in which further policy development was required. | Осуществление контроля может также привести к выявлению сфер деятельности, в которых требуется дальнейшая разработка политики. |
| The development of green technologies and international cooperation are key factors in ensuring success in responding to climate change. | Разработка «зеленых» технологий и развитие международного сотрудничества являются ключевыми факторами успешной борьбы с изменением климата. |
| Areas of success included software development and information technology-enabled services, including business process outsourcing. | Успехи достигнуты в таких областях, как разработка программного обеспечения и сфера услуг на основе информационных технологий, в том числе использование субподряда в отношении бизнес-процессов. |
| The design and development of this Web interface is complete and a working prototype is now under review. | Проектирование и разработка этого веб-приложения завершена, и в настоящее время проводится анализ рабочего прототипа. |
| Enhanced development, dissemination and use of knowledge from practical adaptation activities; | с) более эффективная разработка, распространение и использование знаний, полученных в ходе практической деятельности по адаптации; |
| These include the development of desalination technology and new methods of irrigation. | Сюда относится разработка технологии обессоливания и новых методов полива. |