| The development of standards would make statistical information more useable and more relevant to a wider range of stakeholders. | Разработка стандартов позволит сделать статистическую информацию более удобной для пользования и более актуальной для более широкого круга заинтересованных сторон. |
| The development and wide distribution of best practice principles is another mechanism for developing a consistent approach to integrating socio-economic and spatial information. | Разработка и широкое распространение принципов передового практического опыта является еще одним механизмом выработки последовательного подхода к интеграции социально-экономической и пространственной информации. |
| Without a consistent approach to linking, the development of common applications would not be practical. | Без последовательного подхода к увязке информации разработка общих приложений не будет иметь практического смысла. |
| This effort provides government agencies with older persons' perspectives towards policy development and service evaluation. | Эта работа позволяет информировать государственные учреждения о том, как разработка политики и оценка оказываемых услуг выглядят с точки зрения пожилых людей. |
| However, the development of actions plans and follow-up work on recommendations emerging from gender reviews are not being carried out systematically. | Тем не менее разработка планов действий и выполнение рекомендаций по итогам гендерных обзоров идут не систематически. |
| All monitoring and evaluation depends on valid tools, the development of which is critical in newer programme areas without many proven methodologies. | Любой контроль и любая оценка зависят от наличия эффективных инструментов, разработка которых имеет исключительно важное значение в новых программных областях, в которых не имеется большого числа проверенных методик. |
| Further development and testing will be done at a capacity-building event in September 2012. | Его разработка и проверка продолжатся на мероприятии по созданию потенциала, которое состоится в сентябре 2012 года. |
| Furthermore, new indicators were under development to better monitor progress towards the Parma targets. | Кроме того, осуществлялась разработка новых показателей для более эффективного мониторинга процесса достижения Пармских целей. |
| The eventual development of a full international crime classification should be carefully piloted using a limited number of crimes in the first instance. | Возможная разработка полной международной классификации преступлений должна осуществляться тщательным образом с использованием на первом этапе ограниченного числа преступлений. |
| The main project outcomes were the development of a checklist system for safety reports and its practical implementation. | Главным результатом этого проекта явилась разработка системы контрольного перечня для составителей докладов по вопросам безопасности и ее практическое внедрение. |
| With the assistance of SPC the development of Gender Guidelines (manuals) has recently commenced. | Недавно при содействии ПСО началась разработка руководящих принципов (руководств) по гендерной проблематике. |
| Included in this work is the development of the mining code, which is anticipated to take several sessions to complete. | Сюда относится и разработка добычного устава, на завершение которой ожидается потратить несколько сессий. |
| Inadequate development and diffusion of new technologies is a major cause of slow growth in the agricultural sector. | Неудовлетворительная разработка и распространение новых технологий являются одной из основных причин медленных темпов роста в секторе сельского хозяйства. |
| More efficient and effective capacity-building, development and implementation of various agreements and exchange of information, best practices and lessons learned are critical to strengthen those linkages. | Исключительно важную роль для укрепления этих связей играют более эффективное и действенное создание потенциала, разработка и осуществления различных соглашений, а также обмен информацией, передовой практикой и накопленным опытом. |
| It also has supported several member States in areas such as tsunami risk assessment, coastal hazard mapping and SOP development. | Фонд оказал также поддержку нескольким государствам-членам в таких областях, как оценка риска цунами, картирование прибрежной зоны опасности и разработка СРП. |
| One of the major achievements in 2012 was the development and adoption of the Intergovernmental Agreement on Dry Ports. | Одним из главных достижений в 2012 году была разработка и принятие Межправительственного соглашения о «сухих портах». |
| One main outcome of the project will be the development of an ecotourism brochure. | Одним из основных итогов проекта станет разработка брошюры по вопросам эко-туризма. |
| This will include the development of new tools in support of policy-making and implementation in the subregion, and demonstration projects. | В том числе предусматривается разработка новых инструментов в порядке поддержки деятельности по формулированию и осуществлению политики в субрегионе и реализации демонстрационных проектов. |
| Local modelling of innovative justice and social services will also support national policy development. | Разработка местных моделей новаторского правосудия и социальных услуг также будет содействовать разработке национальной политики. |
| When it is included in requirements, it is developed and tested throughout the development process. | Если она включена в требования, ее разработка и тестирование являются частью всего процесса разработки. |
| The development of the IWVTA system gives further justification for establishing DETA. | Дополнительным обоснованием для создания ДЕТА служит разработка системы МОУТКС. |
| Therefore, development of a GTR is no longer a task of the REESS group. | Поэтому разработка ГТП больше не входит в задачу группы ПЭАС. |
| The IEC representative explained that IEC was based on the two pillars of international technical standards development and conformity-assessment activities. | Представитель МЭК пояснил, что двумя основными направлениями деятельности МЭК является разработка международных технических стандартов и оценка соответствия. |
| Work has commenced on the development of a dynamic database that draws relevant information from various sources within FAO. | Началась разработка динамической базы данных, в которую соответствующая информация поступала бы из различных источников в рамках ФАО. |
| The development and implementation of these programmes is limited both by a lack of financial support and by a scarcity of qualified teachers and administrators. | Разработка и реализация этих программ сдерживается из-за отсутствия финансовой поддержки и нехватки квалифицированных преподавателей и администраторов. |