Those could focus on the following areas of work: the development of a web portal for information exchange; and preparation of the toolkit. |
Они могли бы сосредоточить свое внимание на следующих областях работы: разработка веб-портала для обмена информацией и подготовка комплектов учебных пособий. |
A prerequisite for the successful design, implementation and functioning of the SMS is the development of a corporate vision of SMS in the statistical organization. |
В статистической организации предварительным условием успешного проектирования, создания и функционирования ССМ является разработка перспективной концепции корпоративной ССМ. |
Looking back, one might also conclude that theory development, empirical research and statistics were likewise focussing on either one of these two topics. |
Анализируя прошлое, можно также сделать вывод о том, что разработка теории, эмпирические исследования и подготовка статистики также были сосредоточены на одной из этих двух тем. |
The development of gender statistics involves all steps of producing statistics, but with specific regard to integrating gender issues and reflecting gender concerns. |
Разработка гендерной статистики предусматривает все этапы разработки статистических данных, однако с уделением особого внимания интеграции гендерных вопросов и отражению гендерных проблем. |
The development of a programme of action also involves preparing outlines of projects and related activities aimed at addressing the most urgent and immediate adaptation needs of the least developed countries. |
Разработка программы действий включает подготовку краткого описания проектов и соответствующих мероприятий, направленных на удовлетворение самых насущных и неотложных потребностей наименее развитых стран в адаптации. |
(c) The development and implementation of effective environmental impact assessments as a tool for improving ocean management; |
с) разработка и осуществление эффективных экологических экспертиз как инструмента для совершенствования управления морепользованием; |
Training and awareness activities have been conducted, such as the development and dissemination of a methodological handbook for the use of all National Gendarmerie units. |
Принимаются меры в области подготовки и информирования, такие как разработка и распространение методического пособия, предназначенного для всех подразделений национальной жандармерии. |
Oil development, which accounts for about 50 percent of the national budget, is the most significant source of dispute between the Government and indigenous people. |
Разработка нефтяных месторождений, на которую приходится порядка 50% национального бюджета, является наиболее серьезным источником споров между правительством и коренными жителями. |
To ensure implementation of state programs and development concepts within its authority; |
обеспечение осуществления государственных программ и разработка концепций в рамках его полномочий; |
In addition, the Health Ministry was financing a research and development network to come up with other solutions that would avoid restraint measures. |
Помимо этого министерство здравоохранения финансирует сеть научно-исследовательских лабораторий, которым поручена разработка альтернативных методик, позволяющих избежать принудительных методов лечения. |
(a) Identification of existing forms of self-regulation and the development of professional codes of conduct; |
а) определение существующих форм саморегулирования и разработка профессиональных кодексов поведения; |
Expansion of infrastructure, capacity-building, and development and modernization of education and training curricula |
Расширение инфраструктуры, создание потенциала и разработка и модернизация программ обучения и профессиональной подготовки. |
A new draft of the federal law on the administration of justice was being prepared, together with the development and implementation of procedures for prejudicial consideration of disputes. |
Начата подготовка новой редакции Федерального закона о судоустройстве, а также разработка и внедрение процедур досудебного рассмотрения споров. |
The point was made that this procedure was commonly used for well-defined services that were neither complex nor costly, such as the development of curricula. |
Было высказано мнение о том, что эта процедура обычно используется для закупок четко обозначенных услуг, которые не являются ни сложными, ни дорогостоящими, например разработка учебных программ. |
The development of a moving deformable barrier test procedure - Crash compatibility |
Разработка процедуры испытания с использованием движущегося деформируемого барьера - сопоставимость краш-тестов |
the development of practice frameworks and service process models |
Ь) разработка практических рамок и моделей процесса обслуживания; |
Develop strategies to support the incorporation of child protection targets on development, rule of law and human rights agendas. |
Разработка стратегий поддержки включения целей защиты детей в повестки дня в области развития, безопасности человека, правопорядка и прав человека. |
Formulating public policy initiatives should be based on the understanding of the distinct challenges to both potential entrepreneurs and investors in the early stages of the enterprise development process. |
Разработка инициатив в рамках государственной политики должна основываться на понимании специфических проблем, стоящих как перед потенциальными предпринимателями, так и перед инвесторами на ранних этапах процесса развития предприятия. |
African countries have to muster the political will to meet such challenges as formulating sound economic, development and poverty-reduction policies, consolidating peace and achieving good governance. |
Африканские страны должны продемонстрировать политическую готовность решать такие проблемы, как разработка рациональной политики в области экономики, развития и сокращения масштабов нищеты, укрепления мира и обеспечения благого управления. |
To identify, develop and coordinate activities that will enhance family life and expand women's participation in development. |
определение, разработка и координация действий по укреплению семьи и расширению участия женщин в области развития. |
A full evaluation of the region and development of an appropriate and effective programme of work on industry restructuring will depend upon the responses. |
От их ответов будет зависеть полная оценка положения в регионе и разработка надлежащей и эффективной программы работы по реструктуризации отрасли. |
The decreasing cost and increasing power of computers, as well as the development of specific platforms for analysis and data management, have provided a medium for handling this information. |
Снижение стоимости и повышение мощности компьютеров, а также разработка специальных платформ для осуществления анализа и управления данными способствовали формированию особой системы для обработки этой информации. |
The core content of the directive is the development of a joint concept to take the equality of women and men into account in legal and administrative provisions, policies, and activities. |
Стержневым компонентом этой директивы является разработка совместной концепции учета принципа равенства женщин и мужчин в юридических и административных положениях, программах и мероприятиях. |
The development and use of gender mainstreaming tools. |
разработка и использование инструментария для актуализации гендерной проблематики; |
development of Adolescent Girls Life Skills Training manual, in collaboration with NCWD in 2004; |
разработка в сотрудничестве с НЦРЖ учебного пособия по выработке жизненных навыков у девочек подросткового возраста, 2004 год; |