| A number of key indicators will define the development of performance measures. | Разработка показателей эффективности деятельности будет определяться рядом ключевых показателей. |
| The development of the convention on the safety of radioactive waste management, based on these principles, is of paramount importance. | Особо важное значение имеет разработка основывающейся на этих принципах Конвенции по безопасности обращения с радиоактивными отходами. |
| The development and implementation of clearer health policies and a major reorientation of the system are essential for the future. | Разработка и осуществление более четкой политики в области здравоохранения и коренная переориентация системы являются важными элементами для обеспечения будущего развития. |
| Policy development concerning SMEs needs to involve a process of consultation with the private sector and SMEs, including through their organizations. | Разработка политики в области МСП должна предусматривать консультации с частным сектором и МСП, в том числе через их организации. |
| Finally, he felt that the development of minimum standards for MTOs would be useful. | Наконец, он высказал мнение, что была бы полезной разработка минимальных стандартов для ОСП. |
| A major advance consisted of the development of ISO 9000, a standard against which all quality assurance systems could be evaluated. | Крупным шагом вперед стала разработка стандарта ИСО 9000, который позволяет оценивать все системы обеспечения качества. |
| The development of new UNOPS Financial Rules has been actively pursued in accordance with Regulation 10.1. | Велась активная разработка в соответствии с Положением 10.1 новых Финансовых правил УОП ООН. |
| I recognize that the development of technology in most of our countries is still in its infancy. | Я признаю, что разработка технологии в большинстве наших стран пока что находится в зачаточном состоянии. |
| There is continuing development and standardization of the most effective medical treatment for land-mine victims and of training for paramedics. | Продолжается разработка и стандартизация эффективных методов лечения жертв наземных мин, а также подготовка младшего медицинского персонала. |
| Of particular interest is the development of treatment techniques involving the family setting and peer groups. | Особый интерес представляет разработка методов лечения, учитывающих позитивное воздействие семьи и сверстников. |
| It also tells them that the development of these weapons is still acceptable. | Это является для них свидетельством того, что разработка такого оружия вполне приемлема. |
| The development of clinical guidelines was completed with the printing of a French version of the WHO Global Programme on AIDS paediatric guidelines. | Разработка клинических руководящих принципов завершилась публикацией на французском языке выработанных Глобальной программой по СПИДу педиатрических принципов. |
| Work has begun on the development of a prototype teachers' guide for secondary education and on a study on HIV transmission linked to injecting drug use. | Начаты разработка типового пособия для преподавателей средних школ и исследование проблем передачи ВИЧ при внутривенном введении наркотиков. |
| The further development and implementation of training programmes for operational activities has remained a constant preoccupation of CCPOQ. | Дальнейшая разработка и осуществление программ подготовки кадров по вопросам оперативной деятельности остается одной из основных задач ККПОВ. |
| Another critical element in ensuring the proper development of public sector institutions is to develop cohesive and equitable legal and judicial frameworks. | Другим важным элементом обеспечения надлежащего развития учреждений государственного сектора является разработка согласованных и справедливых правовой и судебной систем. |
| The main expected outcome is a revised comprehensive scheme for the territorial development of Belarus. | Ожидается, что основным результатом этой деятельности станет разработка пересмотренного комплексного плана территориального развития Беларуси. |
| The Special Rapporteur notes with satisfaction the development of such recourse guarantees in many countries. | Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что во многих странах ведется разработка таких правовых гарантий. |
| Another important item concerns guidelines for dual-use technology transfers that better reconcile the objectives of development and security. | Другим важным направлением является разработка принципов, регулирующих передачу технологии двойного назначения, с тем чтобы более тесно увязать цели развития с целями обеспечения безопасности. |
| Formulation strategies for environmentally sustainable industrial development which are aimed at establishing environmental goals and action plans constitute a consultative process for creating national capacity. | Разработка стратегий экологически безопасного промышленного развития, которые направлены на определение экологических целей и составление планов действий, предусматривает предоставление консультационных услуг в целях создания национального потенциала. |
| Physical development plans for the fourth urban area are being completed. | Завершается разработка планов физического развития для четвертого городского района. |
| Of particular importance to rural women is the development of legal measures and administrative regulations to improve their secure access to land. | Разработка правовых мер и административных положений, направленных на расширение доступа к земле, представляет особую важность для сельских женщин. |
| Coordinated international efforts and the development of formalized international mechanisms are essential in dealing with the greenhouse effect. | Координирование международных усилий и разработка официально закрепленных международных механизмов играют важную роль в решении проблем, связанных с парниковым эффектом. |
| The development of guidelines and procedures for chemical industry facilities is almost completed. | Разработка руководств и процедур для объектов химической промышленности практически завершена. |
| The development of policy and procedures for the preparation, implementation and evaluation of emergency programmes was also supported with funding from EPF. | Разработка политики и процедур, касающихся подготовки, осуществления и оценки чрезвычайных программ, также проводится при финансовой поддержке со стороны ФПЧП. |
| An important step in follow-up to the World Summit for Children is the development of measures for monitoring progress towards the end-decade goals. | Важным шагом в последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей является разработка мер, позволяющих следить за прогрессом, достигнутым в деле достижения целей, которые поставлены на конец десятилетия. |