The discussion at that time focused on the development of a legal response. |
В то время главной темой дискуссий была разработка в этой связи соответствующих законодательных мер. |
Nuclear energy development represents a rational alternative to the growing demand for electricity in Venezuela. |
Разработка ядерной энергетики представляет собой разумную альтернативу растущему спросу на электроэнергию в Венесуэле. |
The development of national integrated programmes is in line with the objectives of the ECOWAS Regional Action Plan. |
Разработка национальных комплексных программ соответствует целям Регионального плана действий ЭКОВАС. |
Also, the development of general and sectoral indicators and targets, including evaluation processes, could be useful. |
Также могли бы оказаться полезными разработка общих и секторальных показателей и целей, включая процессы оценки. |
Among the methods applied are the ecological analysis, scenario development, economic valuation and ecosystem accounting. |
В число применяющихся методов входят такие, как экологический анализ, разработка сценариев, экономическая оценка и экосистемные счета. |
Teaching and curriculum development on torture for medical students, military, police and judiciary |
Учебная деятельность и разработка учебного плана по проблеме пыток для студентов медицинских учебных заведений, военнослужащих, полицейских и судебных работников. |
Drafting and executing training programs for the development of skills towards women's participation in Majlis Ash'shura. |
Разработка и осуществление программ подготовки для развития навыков, необходимых для участия женщин в меджлисе шуры. |
In that regard, the development of best practices and common standards would be useful. |
В этой связи представляется целесообразным развитие передовой практики и разработка общих стандартов. |
It should be underscored that a national sustainable development strategy is a process requiring continuous learning. |
Следует подчеркнуть, что разработка национальной стратегии устойчивого развития является процессом, требующим постоянного обучения. |
At the time of writing, the module is still under development (). |
На момент составления данного документа разработка этого модуля еще не завершилась (). |
The main tasks of the BORKOR will be to conduct analysis, planning and development of measures aimed at preventing corruption practices. |
Основными задачами БОРКОР будут анализ, планирование и разработка мер, направленных на предупреждение коррупции. |
The development of the new strategy is not an easy undertaking. |
Разработка новой стратегии является нелегким делом. |
The development of a curriculum on space technology engineering under a multi-year workplan commenced in 2012. |
В соответствии с многолетним планом работы в 2012 году началась разработка учебной программы по проектированию космической техники. |
Technical standards development and compliance are an asset that all agencies need and many project and programme managers shun. |
Разработка и соблюдение технических стандартов необходимы всем агентствам - однако во многих случаях руководители программ и проектов избегают этого. |
The development of national action plans, which covered legislative and other measures, could also be helpful as part of a comprehensive approach. |
Разработка национальных планов действий, предусматривающих законодательные и иные меры, также может стать полезной частью всеобъемлющего подхода. |
Finally, the National Plan on Children and Adolescents is currently under development. |
И наконец, в настоящее время ведется разработка национального плана поддержки детей и подростков. |
ACPG stated that the development of a national strategy for human rights education in the school system has been unsatisfactory. |
ОАПИ отмечает, что разработка национальной стратегии преподавания прав человека в школьной системе ведется неудовлетворительно. |
Suitable teaching materials are made available, and the development of textbooks relevant to Liechtenstein is actively promoted. |
Предоставляются соответствующие учебные материалы, и активно поощряется разработка учебников, специально подготовленных для Лихтенштейна. |
The development, implementation and monitoring of such an action plan may be addressed by reference to the multi-sectoral body described above. |
Разработка, осуществление и мониторинг такого плана действий могут вестись с помощью вышеупомянутого многопрофильного органа. |
Quality is particularly undermined by the fact that investment in essential areas, such as development of pedagogic materials and school facilities, remains neglected. |
Качество особенно страдает от того, что задачи инвестирования в важнейшие проекты, такие как разработка педагогических материалов и развитие школьной инфраструктуры, по-прежнему оставляются без внимания. |
The development of consolidated registries also facilitates the establishment of a single centralized registry covering the entire State. |
Разработка консолидированных реестров облегчает также создание единого централизованного реестра, функционирующего в масштабе всего государства. |
The development of policy and practice on security sector reform in peacekeeping must be part of a system-wide holistic and coherent approach. |
Разработка политики и практики в отношении реформы сектора безопасности в операциях по поддержанию мира должна быть частью общесистемного комплексного и согласованного подхода. |
Accurate accounting for strategic deployment stock transactions and further development of related accounting guidelines |
Точный учет операций, связанных с использованием и пополнением стратегических запасов материальных средств для развертывания и дальнейшая разработка соответствующих принципов бухгалтерского учета |
UNIFEM: civic education, advocacy campaign, training and development of gender-responsive materials |
ЮНИФЕМ: информирование населения о его гражданских правах, проведение агитационно-просветительных кампаний, учебная подготовка и разработка материалов, учитывающих гендерную специфику |
A number of HRIA tools for private sector projects are currently in development. |
В настоящее время ведется разработка ряда инструментов проведения ОВПЧ для проектов, реализуемых частным сектором. |