Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
Implementation and development of existing and new trade facilitation instruments с) осуществление положений существующих документов по упрощению процедур торговли и разработка новых подобных документов;
Countries also need assistance in determining their current levels of trade facilitation and the development of appropriate benchmarks should be developed for this purpose. Странам также необходима помощь в определении существующего уровня упрощения процедур торговли, и для этого необходима разработка соответствующих целевых показателей.
development of a list or database indicating which countries have implemented which measures разработка перечня или базы данных с указанием того, какими странами и какие меры осуществляются;
The first priority set by Special Representative Haekkerup was the development of a Kosovo legal framework as a precondition for Kosovo-wide elections. Первым приоритетным направлением, определенным Специальным представителем Хеккерупом, была разработка правовых рамок в качестве предварительного условия проведения общекосовских выборов.
First is the development of complex operations, which now include peace-building strategies. Первое - это разработка сложных операций, которые теперь включают стратегии миростроительства.
The development and implementation of integrated coastal zone management, including policies and regulations have been identified as a priority. Разработка и ввод в действие механизмов комплексного управления прибрежными зонами, включая стратегии и положения, определены в качестве приоритетной задачи.
Some inter-agency efforts have been made in the area of harmonization, mostly in the development of agreements on common guidelines. В области согласования были предприняты некоторые межучрежденческие усилия, главным образом разработка соглашений по общим руководящим принципам.
One cornerstone in the efforts to build a new financial architecture was the development and implementation of codes and standards. Одним из краеугольных камней усилий по созданию новой финансовой системы является разработка и осуществление кодексов и стандартов.
The development of modalities to promote this involvement is seen as one of the most innovative aspects of the Commission process. Разработка форм и методов поощрения такого рода участия считается одним из важнейших аспектов рабочего процесса Комиссии.
Initiatives include the development and implementation of non-traditional recruitment methods, training programmes and a tracking system. К числу этих инициатив относятся разработка и осуществление нетрадиционных методов найма, программы подготовки кадров и система поиска.
Improvement and development of new regional indicators financed by Regional Policy DG. Совершенствование и разработка новых региональных показателей, финансируемых ГД по региональной политике.
The development of output databases and data warehouses may change the paradigm of the statistics production process that is traditionally subject-oriented. Разработка баз выходных данных и хранилищ данных может привести к изменению парадигмы процесса статистического производства, которая является традиционно тематически ориентированной.
A top priority for the Fund in 2000 was the development of a new global strategy for reproductive health commodity security. Одним из приоритетных направлений деятельности Фонда в 2000 году явилась разработка новой глобальной стратегии снабжения средствами охраны репродуктивного здоровья.
The development of joint standards for supermarkets by EUROPGAP is one example. Одним из примеров может служить разработка общих стандартов EUROPGAP для супермаркетов.
Innovation in investment and technology promotion has also been reinforced through the development of new UNIDO tools and methodologies. Применению новых методов содействия инвестированию и передаче технологий способствует также разработка новых средств и методологий ЮНИДО.
3.5 Greater emphasis on South-South cooperation in the field of renewable energy utilization, and development of concrete programmes to foster such cooperation. 3.5 Уделение более пристального внимания сотрудничеству Юг-Юг в области использования возобновляемых источников энергии и разработка конкретных программ содействия такому сотрудничеству.
A significant achievement has been the development of specific laws and instruments to make these policies operational. Большим достижением является разработка специальных законов и инструментов с целью сделать эту политику дееспособной.
The fifth measure is the development of a machine translation service from English into Thai, and vice versa. Пятой мерой является разработка службы машинного перевода с английского языка на тайский и наоборот.
One aspect of this work is the derivation of indicators to measure sustainable development. Одним из направлений работы является разработка показателей измерения устойчивости развития.
The outcome document of the twenty-fourth special session, on social development, in Geneva was not easily achieved. Разработка итогового документа проведенной в Женеве двадцать четвертой специальной сессии по социальному развитию не была легкой задачей.
Further development and demonstration of promising technologies to capture and sequester CO2 are recommended. Рекомендуется дальнейшая разработка и демонстрация перспективных технологий отделения и удаления CO2.
This work would be further facilitated by the development of the thematic database. Разработка тематической базы данных облегчит эту работу.
The development and follow-up of codes of conduct are important. Важное значение имеют разработка и соблюдение кодекса поведения.
Appreciation for the development of methodologies for gender mainstreaming was expressed. С удовлетворением была отмечена разработка методологий учета гендерных факторов.
Thanks to this agreement, the transport logistics chain is finally complete and will ensure the development of a more integrated common transport policy. Благодаря достижению этой договоренности создано последнее звено в цепи материально-технического снабжения транспорта и будет обеспечена разработка более комплексной общей транспортной политики.