It correctly views biofuels as an opportunity for countries that have a comparative advantage in feedstock production and recognizes that biofuel development can be compatible with food production. |
Группа верно полагает, что биотопливо открывает возможности для стран, имеющих сравнительное преимущество в производстве исходных продуктов, и признает, что разработка биотоплива может быть сопоставима с производством продовольствия. |
A country's commitment to children cannot be seen only in policy development, but also in the allocation of resources. |
Показателем приверженности нашей страны улучшению положения детей должна служить не только разработка соответствующей стратегии, но и выделение ресурсов на ее осуществление. |
All aspects connected to climate change, not only mitigation and adaptation, but also policy development and decision-making, should include a gender perspective. |
Все аспекты изменения климата, причем не только смягчение последствий и адаптация, но и разработка стратегий и принятие решений должны учитывать гендерную проблематику. |
The development and use of intelligent transport systems and procedures for an optimum and safe use of vehicles and transport infrastructures will become of increasing importance. |
Разработка и использование интеллектуальных транспортных систем и процедур для оптимального и безопасного использования транспортных средств и транспортных инфраструктур приобретают все большее значение. |
The development of a single or unified regime for aerospace objects is essential for effective legal regulation of their use. |
Разработка единого или унифицированного режима для аэрокосмических объектов представляется необходимым шагом для эффективного правового регулирования использования данных объектов. |
A major focus of the Department of Planning of the Ministry of the Environment was the development of the New Bermuda Plan. |
Основным заданием для департамента планирования министерства охраны окружающей среды является разработка нового плана развития Бермудских островов. |
International agencies indicate good cooperation from the authorities on some fronts, such as vaccination against measles and the development of a gravity-fed water purifying system. |
Международные учреждения сообщают об активном сотрудничестве властей по ряду таких вопросов, как проведение вакцинации против кори и разработка системы гравитационной очистки воды. |
Research and development of new human rights ideas; |
Исследование и разработка новых концепций в области прав человека |
Agroforestry innovations, including the development of woodlots, agroforests planting and assisted natural regeneration techniques, also contribute to rehabilitating drylands and improving biodiversity conservation and carbon sequestration. |
Реабилитации засушливых земель, улучшению политики сохранения биоразнообразия и связыванию углерода также способствуют инновационные методы в агролесоводстве, в том числе разработка лесных участков и посадка лесополос, и методы вспомоществования естественному возрождению леса. |
Open development of DSD/MSD and tools to all organizations |
Открытая разработка ОСД/ОСМ и инструментария для всех организаций |
The development of the strategic plan to meet this goal will: |
Разработка стратегического плана, отвечающего таким критериям, обеспечит следующее: |
Research, data collection and development of methodologies and tools |
Исследовательская деятельность, сбор данных и разработка методологий и инструментария |
The development of any oversight mechanism must balance the need to minimize the risk of misuse with the need to ensure that science, innovation, and trade are encouraged. |
Разработка любого надзорного механизма должна балансировать необходимость свести к минимуму риск ненадлежащего использования с необходимостью обеспечить поощрение науки, инновации и торговли. |
The development of more sustainable low-input practices to improve soil, nutrient and water management will be particularly critical for communities currently without access to markets. |
Разработка более устойчивых низкозатратных методов повышения эффективности управления земельными и водными ресурсами и питательными свойствами почвы были бы особенно актуальны для общин, которые в настоящее время не имеют доступа к рынкам. |
The development of toolkits in those areas could be a valuable means of streamlining those dimensions in the programmes and policies of United Nations system organizations. |
Разработка инструментария в этих областях может стать ценным средством, ведущим к упорядочению этих аспектов в программах и политике организаций системы Организации Объединенных Наций. |
The speaker concluded by saying that the development of indicators for measuring criminal justice responses to violence against women was possible but remained a challenging task. |
В завершение он отметил, что разработка показателей для оценки ответных мер в области уголовного правосудия применительно к насилию в отношении женщин является возможной, но по-прежнему трудной задачей. |
The documentation and development of new pro-poor land tools is being done in four countries each year, and currently in Botswana, Haiti and Kenya. |
Каждый год документирование и разработка новых методов землеустройства в интересах малоимущего населения осуществляется в четырех странах, а в настоящий момент также в Ботсване, Гаити и Кении. |
Modalities for "delivering as one" in the land sector are under development and a mission was undertaken to Madagascar for that purpose. |
В настоящее время идет разработка методов обеспечения права собственности, в частности в земельном секторе, и в этих целях уже была предпринята поездка на Мадагаскар. |
Furthermore, Ecuador believes that the drafting of such an instrument considerably contributes to legislative development and to the advancement of international law. |
Кроме того, Эквадор считает, что разработка документа по этому вопросу является весомым вкладом в развитие и совершенствование международного права. |
The development of a policy proposal for the reform of Bermuda's telecommunications regulatory environment continued during 2007. |
В течение 2007 года продолжалась разработка концепции реформы законодательной базы Бермудских островов, регулирующей условия развития телекоммуникационного сектора. |
As noted above, the development of better guidance to Department staff on management and support to special political missions is an important step. |
Как отмечено выше, важным шагом является разработка для персонала Департамента более конкретных инструкций по вопросам управления специальными политическими миссиями и оказания им поддержки. |
Scenario development and uncertainty and robustness analysis would be the main activities of the Task Force and CIAM in 2009. |
Основными направления деятельности Целевой группы и ЦРМКО в 2009 году будут разработка сценариев и анализ данных на предмет расхождений и достоверности. |
The development of a common methodology and reference methods were necessary for the implementation of the ELVs of the Convention protocols through national legislation. |
Ь) Для установления ПЗВ в соответствии с протоколами к Конвенции в рамках национального законодательства необходима разработка общей методологии и эталонных методов. |
works - the construction or development of projects for public use; |
работы - создание или разработка проектов для общественного пользования; |
In respect to the specific actions or activities that the framework may contain, the development and application of BAT/BEP guidelines could be important for several of them. |
Что касается конкретных мер или видов деятельности, которые могут предусматриваться рамочной основой, то в отношении нескольких из них важное значение может иметь разработка и применение руководящих указаний по НИМ/НВП. |