| Humanitarian policy development, planning, programming and financing needs to be undertaken in a way which supports and enhances the activities. | Разработка стратегий гуманитарной деятельности, ее планирование, составление соответствующих программ и обеспечение финансирования должны осуществляться так, чтобы они служили поддержке этих мероприятий и повышению их эффективности. |
| The development of standards is frequently seen as a tool to guarantee that the globalization of food chains meets high social and environmental criteria. | Разработка стандартов зачастую рассматривается как средство гарантирования того, чтобы глобализация продовольственных цепочек отвечала высоким социальным и экологическим критериям. |
| The development of private standards has worked against smallholders. | Разработка частных стандартов работает против мелких аграрных хозяйств. |
| The development of legal Framework has not yet been comprehensive, while law enforcement is still needed for the improvement. | Разработка правовой системы не приобрела еще всеобъемлющий характер, а исполнение законов все еще нуждается в совершенствовании. |
| The Chairman of the Working Group noted that the development of the racial equality index is linked to the issue of good practices. | Председатель Рабочей группы отметил, что разработка индекса расового равенства имеет непосредственное отношение к вопросу о надлежащей практике. |
| The development of human rights indicators was clearly a very complex task. | Действительно, разработка индикаторов в области прав человека является весьма непростым делом. |
| PPWT does not prohibit the development or the testing elsewhere than in outer space of space-based electromagnetic suppression systems. | Разработка, а также испытания средств радиоэлектронного подавления космического базирования не в космическом пространстве не запрещаются. |
| development of recommendations for gender mainstreaming of Maltese legislation to promote equality in all spheres and activities; | Ь. разработка рекомендаций по обеспечению учета гендерной проблематики в законодательстве Мальты в целях поощрения равенства во всех сферах и областях деятельности; |
| Formulating and interpreting gender and development policies or components thereof and the establishment of performance standards. | Разработка и интерпретация гендерной политики в области развития и ее компонентов и разработка показателей достижений. |
| Until the 1990s, development in these areas was environmentally destructive and had a negative impact on indigenous peoples' livelihoods. | До 1990-х годов разработка месторождений в этих районах носила пагубный характер для окружающей среды и отрицательно сказывалась на жизни коренных народов. |
| Strengthening of the women's network and development of the women's policy are priority tasks. | Приоритетными задачами являются укрепление женской сети и разработка политики в интересах женщин. |
| OHCHR Nepal notes that the development of victim-oriented tools can significantly empower conflict-affected communities to participate in transitional justice activities. | Отделение УВКПЧ в Непале отмечает, что разработка пособий, ориентированных на пострадавших, может существенно расширить возможности затронутых конфликтом общин принимать участие в деятельности, касающейся правосудия переходного периода. |
| The development of more sustainable farming approaches is directly linked to the right to food. | Разработка концепций более устойчивого сельскохозяйственного производства непосредственно связана с правом на питание. |
| The provisions of the Tokyo Rules shall guide the development and implementation of appropriate responses to women offenders. | Разработка и осуществление соответствующих мер, применяемых к женщинам-правонарушителям, регулируются положениями Токийских правил. |
| Certainly, their endeavours have immensely facilitated the development and the implementation of the Decade's programmes. | Конечно, их усилиям во многом содействовали разработка и осуществление программ Десятилетия. |
| The development of a client relationship management system is an absolute priority in this regard. | В этой связи абсолютный приоритет имеет разработка системы организации взаимоотношений с клиентами. |
| The development and transfer of modern technology should be a fundamental pillar of global efforts to combat climate change. | Разработка и передача современной технологии должна стать главным направлением работы по борьбе с явлением изменения климата на глобальном уровне. |
| The importance of innovation, such as the development of new technologies and the creation of low-carbon societies, must also be stressed. | Необходимо также подчеркнуть важность таких нововведений, как разработка новых технологий и создание низкоуглеродных обществ. |
| Similar models are in development for the treatment of diabetes, human growth hormone deficiency, prostate cancer and endometriosis. | Ведется разработка аналогичных методик лечения диабета, гормонального дефицита гормона роста человека, рака простаты и эндометриоза. |
| The development of production methods for bio-fuels has historically been spurred partly by the need to find new outlets for surplus agricultural production. | Исторически разработка методов производства биотоплива частично стимулировалась необходимостью изыскания новых каналов для сбыта избыточной сельскохозяйственной продукции. |
| The conference led to the development of a common platform of action against human trafficking in West and Central Africa. | Результатом этой конференции стала разработка общей платформы действий по борьбе с торговлей людьми в Западной и Центральной Африке. |
| In addition, it was informed that the development of a vaccine would take months after emergence of the virus. | Кроме того, он был информирован о том, что разработка вакцины после появления вируса займет несколько месяцев. |
| "UNFPA funding strategy", EB decision 98/24, included the development of a MYFF. | "Стратегия финансирования ЮНФПА", решение 98/24 ИС, в котором была предусмотрена разработка МРФ. |
| An assessment of senior leadership training needs and the development of an overall senior leadership strategy will take place in 2008. | Оценка потребностей в области подготовки старших руководителей и разработка общей стратегии для старшего руководства будут осуществлены в 2008 году. |
| Agro-industrial statistics: Work in this field provides for the following two areas of development: Development of a table of interrelations within the agri-foodstuffs industry. | Статистика агропромышленного комплекса: Работа в этой области осуществляется по двум следующим направлениям: разработка таблицы зависимостей в агропищевой промышленности. |