Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
In accordance with the Organization's policy and in line with General Assembly resolutions, no further development of Nucleus will be undertaken beyond the requirements for continued use. В соответствии с политикой Организации и в осуществление резолюций Генеральной Ассамблеи разработка системы «Нуклеус» будет осуществляться лишь в объеме, необходимом для дальнейшего использования.
Their development has been made possible as a result of voluntary funding contributions received from Norway, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Их разработка стала возможной благодаря добровольным финансовым взносам, полученным от Норвегии, Нидерландов и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Further development and application of transboundary water assessment methodologies, expansion of research on carbon sequestration capacity of coastal and marine ecosystems Дальнейшая разработка и применение методик оценки трансграничных вод, расширение исследований возможностей прибрежных и морских экосистем по связыванию углерода
Multilateral environmental agreements that require the development of legal instruments and tools for their implementation Многосторонние природоохранные соглашения, для осуществления которые требуется разработка правовых актов и инструментов
However, global rules-setting, especially in the areas of trade and finance, have limited the policy space for conducting national development policies. Однако разработка общемировых норм, особенно в сферах торговли и финансов, ограничивает пространство для маневра в области проведения национальных стратегий развития.
Almost half of the projects reviewed were striving to deliver outputs, such as methodologies and data gathering tools, aimed at strengthening countries' capacities for policy development. Почти половина рассмотренных проектов были направлены на достижение результатов, таких как разработка методологий и инструментов сбора данных для усиления потенциала стран по разработке политики.
The development of the global field support strategy may also require further review of transaction processes and revision of the Accounting Guidelines in upcoming years. Дальнейшая разработка глобальной стратегии полевой поддержки может также потребовать проведения в предстоящие годы дальнейшего анализа движения стратегических запасов и пересмотра руководящих принципов учета.
One place is with the regional and subregional development of norms, standards and institutions that promote tolerance, transparency, accountability, and the constructive management of diversity. Один аспект - разработка на региональном и субрегиональном уровне норм, стандартов и создание учреждений, способствующих обеспечению толерантности, транспарентности, подотчетности и процессу конструктивного решения связанных с многообразием вопросов.
Developing and implementing policies that lead to the development of the educational system, provide education and training for Darfur citizens and the elimination of illiteracy among women Разработка и осуществление стратегий, способствующих развитию образовательной системы, обеспечивающих образование и профессиональную подготовку для граждан Дарфура и ликвидацию неграмотности среди женщин
Formulating policies and projects directed towards development of the traditional rain-fed agriculture Разработка стратегий и проектов, направленных на поддержку развития традиционного богарного земледелия
Possible development of a facility to leverage additional funding for the destruction of ozone-depleting substances. с) возможная разработка механизма привлечения дополнительного финансирования для уничтожения озоноразрушающих веществ.
Increased and efficient human resources will help to build capacity in small island developing States, and the development of new initiatives can be a useful strategy. Увеличение объема и эффективности людских ресурсов позволит укрепить потенциал малых островных развивающихся государств, при этом полезной стратегией может оказаться разработка новых инициатив.
The development and implementation of the impact indicators to measure the three strategic objectives of the Strategy was the key focus of the scientists at this meeting. Разработка и применение показателей результативности для определения трех стратегических задач стратегии КООНБО стали главной темой обсуждения учеными на этом совещании.
Cooperative or joint planning, such as the development of an integrated strategic framework, should help to determine the comparative advantages of United Nations actors in the field. Совместное или общее планирование, например разработка комплексной стратегической рамочной программы, поможет выявить сравнительные преимущества субъектов системы Организации Объединенных Наций на местах.
AC. noted that the development of gtrs on non-regulated matters had been more rapid and easier than the harmonization of current regulations. АС.З отметил, что разработка гтп по вопросам, не связанным с правилами, велась быстрее и легче, чем согласование нынешних правил.
In particular the need for an active governmental support to invest in the needed infrastructure to permit a development of electric or fuel cell cars should be further studied. В частности, необходимо дополнительно изучить потребность в активной государственной поддержке инвестиций в инфраструктуру, без которой невозможна разработка электромобилей или автомобилей на топливных элементах.
The development and implementation of a framework contract allows external expertise to be utilized for addressing both the backlog and future peaks in demand for evaluation. Разработка и реализация типового договора позволяет использовать внешний опыт для ликвидации отставания и для решении проблемы будущих пиков в спросе на оценку.
The development of national studies and action plans for vulnerability and adaptation assessment; ё) разработка национальных исследований и планов действий для оценки уязвимости и адаптации;
The development and use of standardized electronic settlement systems has made intra and inter-national taxation much simpler and more secure than previously. Разработка и применение стандартизированных электронных систем расчетов сделали взимание налогов внутри государств и на межгосударственной основе гораздо проще и надежнее, чем прежде.
The Conference is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. Конференция обеспокоена тем, что любая разработка новых типов ядерного оружия может привести к возобновлению испытаний и к понижению ядерного порога.
The development of missile defence systems, which disrupted global strategic stability, should be abandoned, as should efforts to mount an arms race in outer space. Разработка систем противоракетной обороны, которая нарушает глобальную стратегическую стабильность, должна быть прекращена, как и попытки начать гонку вооружений в космическом пространстве.
In the view of the United States and its allies, clandestine development of nuclear weapons by some non-parties to the Treaty was justifiable. По мнению Соединенных Штатов и их союзников, тайная разработка ядерного оружия некоторыми государствами, не являющимися участниками Договора, вполне оправданна.
Recommended protocols are listed in tables 1 and 2 of chapter 23 of the International Seabed Authority report entitled Standardization of Environmental Data and Information: development of guidelines. Рекомендуемый порядок действий изложен в таблицах 1 и 2 главы 23 доклада Международного органа по морскому дну «Стандартизация экологических данных и информации: разработка руководства».
Furthermore, the development of a dedicated, efficient and experienced response mechanism for such requests would be a valuable asset under the Residual Mechanism. Кроме того, разработка целевого, эффективного и опирающегося на опыт механизма реагирования на такие просьбы станет ценным активом остаточного механизма.
A particularly important contribution of Member States has been the development of national action plans to guide the implementation of resolution 1325 (2000). Особо важным вкладом государств-членов стала разработка национальных планов действий, служащих руководством для осуществления резолюции 1325 (2000).