| The development of multilateral transit agreements to reduce the differences in commercial environments which can result in fraud; | разработка многосторонних транзитных соглашений в целях сглаживания различий в коммерческих условиях, которые могут подталкивать к обманным действиям; |
| The development of an initial set of emission scenarios began with the formulation of narrative "storylines" to be used in defining the quantitative characteristics of initial scenarios. | Разработка первоначальной группы сценариев в области выбросов началась с составления описаний, которые будут использоваться при определении количественных характеристик первоначальных сценариев. |
| The money-laundering activities are grouped into four broad categories: research and analysis; development of programmes; advisory services; and awareness-raising, training and expert groups. | Деятельность в области отмывания денег подразделяется на четыре основные категории: исследование и анализ; разработка программ; консультативные услуги; а также повышение осведомленности, подготовка кадров и группы экспертов. |
| The development of empirical monitoring methods and assessment techniques concerned the following topics: | З. Разработка эмпирических методов мониторинга и способов оценки охватывала следующие темы: |
| It was noted, however, that the development of critical loads data should continue; | Однако было отмечено, что разработка данных о критических нагрузках должна быть продолжена; |
| the development of an Energy Conservation Strategy (C, EE 2000) | разработка Стратегии энергосбережения (К, ЭЭ-2000) |
| The stable development of bilateral relations in this area will be facilitated by the drafting of a programme of economic cooperation between the Russian Federation and the Republic of Tajikistan for the short term. | Устойчивому развитию двусторонних связей на этих направлениях будет способствовать разработка Программы экономического сотрудничества между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан на ближайшую перспективу. |
| A. Formulation of tourism development policies and strategies | А. Разработка политики и стратегий по развитию туризма |
| The formulation of another 11 projects in OIC countries aiming at improving rural and livestock development, forestry and fisheries was completed for eventual consideration by financing institutions. | Была завершена разработка еще 11 проектов в странах ОИК, направленных на рационализацию развития сельских районов и скотоводства, лесного хозяйства и рыболовства, и эти проекты будут рассмотрены финансирующими учреждениями. |
| Their tasks include: planning the development of towns, making and enforcing the regulatory decisions, issuing building permits and monitoring construction for compliance. | К числу задач местных властей относятся: планирование развития городов, разработка и принятие нормативных актов, выдача разрешений на строительство и контроль за соблюдением строительных правил. |
| development of new modules for the software; and | разработка новых модулей программного обеспечения; и |
| The development of the third Medium-term Perspective included efforts to make the University's ongoing programmes more coherent and responsive to the research needs of the United Nations. | Разработка третьего среднесрочного перспективного плана включала в себя усилия, призванные повысить согласованность текущих программ Университета и их научную отдачу с учетом потребностей Организации Объединенных Наций. |
| (Agreed) Policy development and implementation should take place in cooperation with all interested parties, especially the private sector and local and indigenous communities. | (Согласовано) Разработка и практическая реализация политики должны осуществляться в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами, особенно частным сектором, местными и коренными общинами. |
| E. The development and use of electronic databases | Е. Разработка и использование электронных баз данных |
| 13.4 The development and maintenance of accepted international norms and standards for drug control will be central to the work of the Organization in that field. | 13.4 Центральное место в работе Организации в этой области будет занимать разработка и обеспечение соблюдения международных норм и стандартов в области контроля над наркотиками. |
| With respect to management information systems, the information provided gave the impression of uncoordinated systems development. | Что касается систем управленческой информации, то на основании представленной Комитету информации у него сложилось мнение, что разработка систем осуществляется нескоординированно. |
| development of complex systems aimed at road traffic safety analysis and improvement. | разработка комплексных систем для анализа дорожного движения и повышения его безопасности. |
| For example, the development of a POPs protocol under the ECE Convention on Long Range Transboundary Air Pollution will probably be completed in 1998. | Например, в 1998 году будет, вероятно, завершена разработка протокола СОЗ в рамках Конвенции ЕЭК о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. |
| The main areas being addressed by the health sector reform are policy and planning development, the health sector financing strategy and decentralization. | К основным областям, затрагиваемым реформой сектора здравоохранения, относятся разработка политики и планирования, стратегия в области финансирования сектора здравоохранения и его децентрализация. |
| Space activities incorporate some of the most important areas of high technology: computer software and hardware development, sophisticated electronics, telecommunications, satellite manufacturing, life sciences, advanced materials and launch technology. | Космическая деятельность охватывает некоторые из наиболее важных областей высокой технологии: разработка компьютерных программных и аппаратных средств, сложная электронная техника, телекоммуникации, создание спутников, биологические науки, перспективные материалы и технология запусков. |
| The development of a universally relevant international classification of medical procedures that could be kept current in the face of almost daily changes is not considered practical. | Разработка универсально приемлемой международной классификации медицинских процедур, которая могла бы сохранить актуальность в условиях почти ежедневных изменений, считается практически невозможной. |
| Acceleration in the development of new tools and the increased sophistication of data users in both statistics and informatics makes the planning even more difficult than in past censuses. | Стремительная разработка новых средств и рост уровня экспертизы пользователей как в области статистики, так и информатики еще более затрудняет процесс планирования по сравнению с предыдущими переписями. |
| Work was also continuing on the development of indicators for monitoring progress towards achievement of the goals of recent international conferences on that theme. | Продолжается также разработка показателей, позволяющих следить за прогрессом, достигнутым в осуществлении целей в этой области, поставленных на состоявшихся в последнее время международных конференциях. |
| The development of legal measures, policies and administrative regulations to guarantee rural women equal and secure rights of access to land is a priority. | Разработка правовых мер, стратегий и административных правил, призванных обеспечить сельским женщинам равные и гарантированные права доступа к земле - одна из приоритетных задач. |
| The development of a national plan of action should be linked to a corresponding policy declaration and the freeing up of resources to help realize the programme goals. | Разработка национального плана действий должна быть связана с соответствующей политической декларацией и высвобождением ресурсов для содействия реализации целей программы. |