| A new feature was the development of a programme management plan, to be reviewed in 2002. | Новой особенностью стала разработка плана управления программами, который планировалось пересмотреть в 2002 году. |
| Its development and implementation should be a continual learning process. | Его разработка и осуществление должны представлять собой непрерывный учебный процесс. |
| Regional prospects are expected to improve in 2004 as oilfield development and several petrochemicals projects come on-stream. | В 2004 году ожидается улучшение перспектив в регионе, когда начнется разработка нефтяных месторождений и вступят в строй несколько нефтехимических объектов. |
| The development of tertiary education programmes on forests and forest management is encouraging. | Положительным фактором является разработка учебных программ в области ведения лесного хозяйства и лесопользования для ВУЗов. |
| An important task in 2004 would be the development of a strategy discussion paper for the Commission. | Важной задачей на 2004 года будет разработка для Статистической комиссии стратегического дискуссионного документа. |
| This meant that the development of the site for 2003 could build upon the previous experience. | Это означало, что разработка сайта за 2003 год могла основываться на предшествующем опыте. |
| A cross-cutting theme, the design and development of training methodologies, is to be a key component of all such activities. | Одним из ключевых компонентов всех вышеуказанных мероприятий будет сквозная тема: разработка и развитие методологий профессиональной подготовки. |
| Developing a portal highlighting good practice in public participation through PPP case studies could increase awareness about the value of sustainable development among PPP investors. | Разработка портала, содержащего информацию о надлежащей практике участия общественности и конкретные примеры ПГЧС, могла бы способствовать повышению осведомленности о ценности устойчивого развития среди инвесторов ПГЧС. |
| Kenya's development policies were always initiated at grass-roots level with the participation of local communities. | Разработка политики развития в Кении всегда начинается снизу, с участия общин. |
| (b) The design of programmes, policies and methods for achieving steady and continuous economic, social and cultural development. | Ь) разработка программ, политики и методов, обеспечивающих непрерывное и устойчивое экономическое, социальное и культурное развитие. |
| Experience has shown that the development of a new statistical system takes several years. | Опыт свидетельствует о том, что разработка новой статистической системы требует целого ряда лет. |
| The development work takes several years and requires close co-operation with the suppliers and users of data. | Разработка данных занимает целые годы и требует тесного сотрудничества с поставщиками и пользователями данных. |
| A strong political commitment to SFM and the development of an appropriate institutional framework are necessary prerequisites for an effective infrastructure. | Необходимыми условиями для создания эффективной инфраструктуры являются проявление твердой политической приверженности внедрения методов устойчивого лесопользования и разработка соответствующих институциональных рамок. |
| The development and implementation of criteria and indicators contributed significantly to forest planning and sustainable management. | Разработка и внедрение критериев и показателей существенно способствовала планированию лесного хозяйства и его рациональному ведению. |
| The development of the required guidelines in these areas is the responsibility of international organizations in cooperation with national agencies. | Разработка требуемых руководящих принципов в этих областях - это обязанность международных организаций, действующих в сотрудничестве с национальными учреждениями. |
| In particular, work continues on the development of family law. | В частности, продолжается разработка семейного законодательства. |
| Simplification, harmonization and the development of new operational instruments are all steps in this direction. | Упрощение, согласование и разработка новых оперативных инструментов - все это шаги в этом направлении. |
| The development of liability systems was a valuable step. | Весьма полезным шагом является разработка систем ответственности. |
| Doctrine development would be a key responsibility of the proposed Policy, Evaluation and Training Division. | Разработка доктрины будет одной из главных функций предлагаемого Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки. |
| Therefore, the development of adequate criteria is critical to ensuring the consistency of evaluations across departments and the recruitment of the best candidate. | Поэтому разработка адекватных критериев имеет чрезвычайно важную роль для обеспечения согласованности оценок во всех департаментах и набора наилучших кандидатов. |
| Function 3: Corporate policy and strategy development, planning and guidance | Функция З. Разработка общеорганизационной политики и стратегии, их планирование и консультирование по ним |
| Efforts in some areas, such as the development and maintenance of IT systems, commenced as early as 1996. | Усилия в некоторых областях, таких, как разработка и эксплуатация систем ИТ, начались еще в 1996 году. |
| The development of a legal framework and promotional measures that facilitate credit cooperatives can play an important role in this regard. | Важную роль в этой связи могут играть разработка надлежащих правовых рамок и принятие мер, стимулирующих создание кредитных кооперативов. |
| Another response to the problem is the development of mandatory regulations. | Еще одним откликом на эту проблему является разработка обязательных правил. |
| This new instrument has been under development for about two years in the European Space Agency (ESA) Solar System Division. | Разработка этого нового прибора в течение двух лет ведется под руководством Отдела Солнечной системы Европейского космического агентства (ЕКА). |