Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
However, the Treaty bans explosions, thus limiting such development only in certain aspects, while leaving other avenues wide open. Однако в Договоре запрещаются взрывы, в результате чего разработка ограничивается лишь некоторыми аспектами, при этом остаются широко открытыми другие пути.
Database on the forest and forest products sector (development and updating of existing material); База данных по сектору лесов и продукции лесного хозяйства (разработка и обновление существующих материалов);
Joint planning, development and manufacture of spacecraft with foreign partners; проектирование, разработка и изготовление космических средств совместно с иностранными партнерами;
Enterprise performance analysis and needs assessment (and the development of associated methodologies and tools); Анализ деятельности предприятий и оценка их потребностей (и разработка соответствующей методологии и механизмов);
development and execution of continuous monitoring and census of road traffic, разработка методов и проведение непрерывного мониторинга и учета дорожного движения;
(a) The development, implementation and monitoring of national forest programmes or other policy frameworks within wider intersectoral policies and land-use plans; а) разработка, осуществление и контроль национальных программ лесопользования или других директивных документов в контексте более широкой межсекторальной политики и планов землепользования;
C. Scientific research, forest assessment and the development С. Научные исследования, оценка лесных ресурсов и разработка
The development, application and surveillance of drinking-water quality guidelines and progress in the eradication of dracunculiasis are clearly two of the most important success stories in this area of chapter 18. Два самых важных примера успешной деятельности в этой области в рамках главы 18 - это, безусловно, разработка, применение и контроль за соблюдением руководящих принципов в отношении качества питьевой воды и прогресс, достигнутый в ликвидации дракункулеза.
Work has already been initiated under the Basel Convention on the development of technical guidelines on the management, treatment and disposal of hospital wastes. В соответствии с Базельской конвенцией уже началась разработка технических директив по управлению отходами медико-санитарных учреждений, их обработке и утилизации.
A promising innovation for accelerating production of comprehensive assessments of chemicals is the development of a new concise series of risk assessment documents based on high-quality national reviews. Обнадеживающим нововведением, позволяющим ускорить темпы проведения всеобъемлющей оценки химических веществ, является разработка новой серии кратких документов об оценке риска, подготавливаемых на основе высококачественных национальных обзоров.
The development of a mechanism for addressing the problems of third States affected by sanctions measures could further enhance the effectiveness of sanctions regime. Разработка механизма решения проблем третьих государств, пострадавших в результате осуществления санкций, могла бы обеспечить дальнейшее повышение уровня эффективности режима санкций.
Primary areas for collaboration under the latter MOU are the development and implementation of water and environmental sanitation (WES) and hygiene education programmes in villages, small towns and poor urban neighborhoods. Первоочередными областями сотрудничества в рамках последнего МОВ являются разработка и осуществление программ водоснабжения и экологической санитарии (ВЭС) и санитарно-гигиенического просвещения в деревнях, малых городах и бедных городских районах.
New legal instruments and the development of technical standards- means of achieving cleaner transport on road networks; ⋅ новые правовые документы и разработка технических стандартов как средство обеспечения экологически более чистых перевозок в сети автодорог;
(c) Deepening international and national analysis of the energy sector and development of low carbon energy scenarios; с) углубление международного и национального анализа работы энергетического сектора и разработка сценариев использования энергоносителей с низким содержанием углерода;
a. Technical development and support for the UNESIS common database and dissemination outputs; а. техническая разработка и поддержка общей базы данных ЮНЕСИС и мероприятий по распространению;
The Advisory Committee further noted that under some subprogrammes, reference was made, as one of the outputs, to the development or upgrading of software and databases. Консультативный комитет далее отметил, что в рамках некоторых подпрограмм в качестве одного из результатов упоминалась разработка или усовершенствование программного обеспечения и баз данных.
The Advisory Committee was also informed that the development and maintenance of the Web site has been undertaken without a request for additional resources for this purpose. Консультативный комитет был информирован о том, что разработка и обслуживание ШёЬ-сайта обеспечиваются без испрашивания дополнительных ресурсов на эти цели.
The development of a general policy for the financing of disarmament, demobilization and reintegration activities required in-depth discussion and guidance from the Secretariat and from humanitarian organizations, funds and programmes. Разработка общей политики по вопросам финансирования мероприятий в области разоружения, демобилизации и реинтеграции требует обстоятельных обсуждений и руководства со стороны Секретариата и гуманитарных организаций, фондов и программ.
Assessment of the current situation and development of the action plan Оценка нынешней ситуации и разработка плана действий
Overall development, policy, direction and management Общая разработка, политика, руководство и управление
Training skills development, and the design of trainer's guides and support systems; Развитие преподавательских навыков и разработка учебных пособий и систем обеспечения;
The adoption of national ICT strategies by developing countries and countries in transition will lead to changed development priorities and needs. Разработка национальных стратегий в сфере ИКТ развивающимися странами и странами с переходной экономикой приведет к изменению приоритетов и потребностей в области развития.
Thus, developing these strategies has involved examining all uses of land and its natural resources and linking social and economic development with environmental protection and enhancement. Таким образом, разработка этих стратегий была связана с изучением всех возможностей использования земли и ее природных ресурсов и касалась увязывания социально-экономического развития с защитой и улучшением состояния окружающей среды.
In some cases, the establishment of a new policy on sustainable development has driven the decision on structural arrangements and led to the establishment of new organizational units. В некоторых случаях разработка новой политики в области устойчивого развития становилась основой для принятия решений относительно структурных преобразований и приводила к созданию новых организационных подразделений.
Another speaker supported the introduction of new activities such as active learning methods, curriculum development, the expanded psychosocial rehabilitation of children affected by armed conflict, etc. Другой оратор выступил в поддержку внедрения новых форм и методов, таких, как методы активного обучения, разработка учебных планов, расширенная психологическая реабилитация детей, пострадавших в результате вооруженного конфликта, и т.д.