| The development of effective technologies for mine action is also an area in which Japan has been making substantial efforts. | Япония прилагает существенные усилия и в такой сфере, как разработка эффективных технологий противоминной деятельности. |
| Further development of electronic data interchange standards) is expected to considerably enhance the use of Internet based data collection. | Дальнейшая разработка стандартов электронного обмена данными), как ожидается, позволит значительно расширить сбор данных с использованием Интернета. |
| Training and consultative activities in this area and the development of methodological tools also benefit some of the most marginalized communities. | Подготовка и консультации по этим вопросам и разработка методологических инструментов также идут на пользу ряду наиболее маргинализированных общин. |
| (b) Drug research and development. | Ь) Исследования и разработка лекарств. |
| The development of a comprehensive Workforce Management Strategy is a key element of the headquarters review. | Разработка всеобъемлющей стратегии управления людскими ресурсами является одним из ключевых элементов обзора в штаб-квартире. |
| The development of these instruments was intended to provide a basis for preparing the country's national forest programme. | Разработка этих механизмов имеет целью создать основу для подготовки национальной программы страны по лесам. |
| One of the tools available for the management of activities in areas beyond national jurisdiction is the development of voluntary codes. | Одним из имеющихся средств управления деятельностью в районах за пределами национальной юрисдикции является разработка добровольных кодексов. |
| The delegation of Oman is of the opinion that the development of such strategies is an internal matter for each State. | Делегация Омана считает, что разработка таких стратегий является внутренним делом каждого государства. |
| The issuance of such cards will be subject to the development of comprehensive guidelines and proper training to ensure proper accountability by departments and offices. | Для обеспечения должной подотчетности департаментов и управлений выдаче таких карточек будет предшествовать разработка всеобъемлющих руководящих принципов и надлежащая учебная подготовка. |
| Despite decades of research, the development of an effective malaria vaccine has been more complex than expected. | Несмотря на десятилетия научных исследований, разработка эффективной противомалярийной вакцины оказалась более сложной задачей, чем это предполагалось. |
| The development of the legal framework is nearing completion. | Разработка нормативного поля находится на стадии завершения. |
| The development of the road map has been a lengthy and meticulous process. | Разработка плана действия была процессом длительным и скрупулезным. |
| Policy development and law; 3. | Разработка политики и право; З. |
| Experience has shown that significant costs are associated with the development and maintenance of a computerized payroll system. | Опыт показал, что разработка и обслуживание компьютеризированной системы заработной платы связаны со значительными расходами. |
| Therefore, the development of suitable indicators for the local level is required. | Поэтому требуется разработка подходящих показателей для местного уровня. |
| The development of new technologies is crucial in order to truly integrate Africa into the economic and commercial relations that were born of globalization. | Разработка новых технологий имеет крайне важное значение для подлинной интеграции Африки в экономические и торговые отношения, порожденные глобализацией. |
| The development of a methodology to solve these problems is an important task. | Важной задачей является разработка методологии для решения этих проблем. |
| The continued existence and development of nuclear weapons will only increase the possibility of unauthorized access by non-State actors to those inhuman weapons. | Сохранение и разработка ядерного оружия лишь повысит вероятность несанкционированного доступа к этому безжалостному оружию для негосударственных субъектов. |
| Coordination of protection has been strengthened by the joint development of various tools on the protection of civilians. | ЗЗ. Укреплению координации деятельности по защите способствовала разработка совместными усилиями различных документов, посвященных вопросам защиты гражданских лиц. |
| We note that mining activities contribute significantly to the economic development of many economies in our continent. | Мы отмечаем, что разработка полезных ископаемых вносит значительный вклад в экономическое развитие многих стран нашего континента. |
| The basic programmes have been determined, and their development and implementation will further the creation of the socio-economic conditions for the transition to sustainability. | Определены основные программы, разработка и реализация которых, будет способствовать формированию социально-экономических условий перехода к устойчивости. |
| Planned activity: Fund-raising and project development. | Запланированная деятельность: Мобилизация средств и разработка проекта. |
| A worthy outcome of this meeting would be the development of a systematic way to share that expertise. | Ценным результатом этого заседания была бы разработка механизма по систематическому обмену опытом. |
| In the international organizations the adoption of one policy is always influenced by the development of another. | На принятие политики одним международным учреждением всегда оказывает влияние разработка политики другого учреждения. |
| The development of programmes for social reintegration and the re-training of landmine victims should be an integral part of the mandate of peacekeeping missions. | Разработка программ социальной интеграции и переподготовки пострадавших от мин могла бы стать неотъемлемой частью мандата миротворческих миссий. |