The development and implementation of criteria and indicators in some countries involve the participation of a range of stakeholders. |
Разработка и использование критериев и показателей в некоторых странах предполагает участие многих заинтересованных сторон. |
The development, field testing and implementation of criteria and indicators is currently hindered in developing countries due to the inadequacy of resources. |
Разработка, опробование и применение критериев и показателей в настоящее время сдерживаются в развивающихся странах нехваткой ресурсов. |
CRAMRA makes the development of liability rules a precondition for the exploration and exploitation of mineral resources of Antarctica. |
Согласно КРОМРА 1988 года разработка норм об ответственности является предварительным условием для разведки и освоения минеральных ресурсов Антарктики. |
Also Tthe development and implementation of international documents and response measures should be open to public participation. |
Кроме этого, разработка и выполнение международных документов, а также мероприятий по реагированию должны быть открыты для участия общественности. |
An important step in that regard was the establishment of a national industrial development policy. |
Важным шагом в этом направлении является разработка национальной политики промышленного развития. |
Recent developments have reaffirmed that there is more to planning and urban and regional development than simply drawing plans. |
Последние события еще раз показали, что планирование, развитие городов и районов означают нечто большее, нежели простая разработка планов. |
Design of framework for future capacity development action plans. |
Разработка структуры будущих планов действий по наращиванию потенциала. |
Developing a policy environment supportive to employment and enterprise development |
Разработка политики, направленной на создание благоприятных условий для поддержки занятости и развития предпринимательства |
Developing and possessing weapons of mass destruction is not a welcome development, as these weapons threaten the very existence of mankind. |
Разработка и приобретение оружия массового уничтожения не являются отрадным фактом, ибо это оружие угрожает самому существованию человечества. |
Developing and implementing science and technology policies that encourage the adoption, use and development of innovations in developing countries to meet their needs are required. |
Необходимы разработка и проведение такой политики в области науки и техники, которая поощряла бы освоение, применение и разработку технических новшеств в развивающихся странах в целях удовлетворения их потребностей. |
The development of tools such as indicators for crime prevention would assist local authorities in the evaluation of initiatives. |
Разработка таких инструментов, как показатели предупреждения преступности, помогла бы местным властям в оценке различных инициатив. |
Several speakers indicated that the development and harmonization of national legislation was a prerequisite for effectively dealing with cases involving computer-related crime. |
Ряд ораторов отметили, что одним из условий для эффективной борьбы с преступностью, связанной с использованием компьютеров, является разработка и согласование национального законодательства. |
A recent advance in the field of molecular techniques is the development of DNA bar coding. |
Недавним сдвигом в области молекулярных методов стала разработка штрихового кода ДНК. |
This module is currently under development; |
В настоящее время ведется разработка этого модуля; |
Current police planning and policy development is critically lacking a substantive information analysis component. |
На данном этапе планирование и разработка политики осуществления полицейской деятельности характеризуются серьезным дефицитом анализа оперативно-функциональной информации. |
The development of the fuel management solution and system acceptance in selected peacekeeping operations is under way for 2009/10. |
Разработка соответствующего прикладного решения и внедрение системы контроля расхода топлива в отдельных операциях по поддержанию мира уже осуществляются в 2009/10 финансовом году. |
The development of SLM IFSs contributes to the alignment of NAPs to The Strategy. |
Разработка КСФ УУЗР способствует согласованию НПД со Стратегией. |
Additional activities tested in Tunisia were the development of an indicator system together with the University of Sassari. |
Еще одним аспектом деятельности, осуществлявшимся в Тунисе была разработка системы показателей совместно с Университетом Сассари. |
Accounting for obligations and development of a training strategy have also been identified as top priority for 2009. |
Кроме того, в качестве важнейшего вопроса на 2009 год определены отчетность по обязательствам и разработка стратегии подготовки кадров. |
Effective programme and project development, implementation and monitoring processes, involving all functional divisions of the Organization. |
Разработка эффективных программ и проектов, процесс осуществления и контроля с участием всех функциональных подразделений Организации. |
The process flows for TC assets is currently under development and will be completed in 2009. |
В настоящее время осуществляется разработка технологических цепочек для учета активов, связанных с техническим сотрудничеством, которую планируется завершить в 2009 году. |
In WHO, while policy development remains in headquarters, the implementation of functions has become the responsibility of the head of the service centre. |
Хотя разработка политики остается в ВОЗ, прерогативой штаб-квартиры, осуществление функций стало ответственностью начальника центра обслуживания. |
The development of the Joint Vision of the United Nations Family for Sierra Leone was also positive. |
Разработка Совместной концепции системы Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне также является позитивным моментом. |
The development of a framework of governance for the security sector is a key objective for the promotion of stability in Somalia. |
Одной из важных задач содействия обеспечению стабильности в Сомали является разработка основы для управления сектором безопасности. |
Accordingly, the development of a system for listing suspected perpetrators, engaging in protection dialogue and tracking corrective actions remains a critical priority. |
По этой причине одним из важнейших приоритетов по-прежнему является разработка системы для составления перечня сторон, подозреваемых в совершении соответствующих преступлений, налаживания диалога по вопросам защиты и отслеживания коррективных мер. |