| (c) International policy development and priority setting for action. | с) разработка международной политики и постановка приоритетных задач в области практической деятельности. |
| In the Economic Commission for Europe (ECE), a sustainable energy development strategy is being elaborated. | В Европейской экономической комиссии (ЕЭК) ведется разработка стратегии устойчивого развития энергетики. |
| Further elaboration of concrete operational mechanisms for the implementation of the right to development at the national and international levels is needed. | Требуется дальнейшая разработка конкретных оперативных механизмов осуществления права на развитие на национальном и международном уровнях. |
| Population centres, economic development zone fishing, oil exploitation, tourism | Населенные пункты, экономическое развитие, зональное рыболовство, разработка месторождений нефти, туризм |
| Developing benchmarks and information for sustainable development | ∙ Разработка базовых показателей и обеспечение информацией в целях устойчивого развития |
| Policy development would follow the already agreed objectives and principles in the instrument concerned. | Разработка политики будет осуществляться на основе уже согласованных целей и принципов, закрепленных в соответствующем документе. |
| The development of these technologies were within reach of some developing countries. | Разработка этих технологий находится в пределах возможностей некоторых развивающихся стран. |
| Countering extremism and intolerance is another important pillar of such a strategy, as is the development of better instruments for State cooperation in counter-terrorism. | Борьба с экстремизмом и нетерпимостью является еще одной важной основой такой стратегии, так же как и разработка более совершенных инструментов сотрудничества государств в борьбе с терроризмом. |
| The Forum noted that the development of forest valuation tools and methods is an ongoing process. | Форум отметил, что разработка инструментов и методов стоимостной оценки лесных ресурсов является процессом, который идет постоянно. |
| Further development of methodology through task forces and pilot exercises with an ever-increasing number of volunteer countries. | Дальнейшая разработка методологии на базе целевых групп и экспериментальных проектов с участием все большего числа стран. |
| In 1998 revised functional classifications (COICOP, COFOG and COPNI) were finalised and development work was started on satellite accounts for household production. | В 1998 году была завершена работа над пересмотренными вариантами функциональных классификаций (КИПЦ, КОФОГ и КЧНКУ) и начата разработка вспомогательных счетов по производству домохозяйств. |
| Data warehousing and the development and use of statistical databases in network environment. | З. Создание хранилищ данных и разработка и использование статистических баз данных в сетевой среде. |
| The development and use of appropriate performance indicators have been recognized as important elements for measuring and assessing progress in change activities. | Разработка и использование соответствующих показателей деятельности была отнесена к числу важных элементов количественной и иной оценки прогресса в деле осуществления преобразований. |
| Policy development, research, training and evaluation | Разработка политики, научные исследования, подготовка кадров и оценка: |
| The development and application of integrated product policies was seen as a useful approach to this objective. | В качестве одного из перспективных подходов к решению этой задачи назывались разработка и проведение комплексной политики в сфере производства и реализации товаров. |
| It was noted that the further development of indicators of consumption and production could make an important contribution to this effort. | Было отмечено, что важным вкладом в эту деятельность станет дальнейшая разработка показателей потребления и производства. |
| It is certain that the development of space weaponry would ineluctably lead to a new arms race. | Нет никаких сомнений в том, что разработка космического оружия неизбежно приведет к новому витку гонки вооружений. |
| In the Great Lakes region, inter-agency collaboration and joint development of policies and practices are ongoing in response to the ever-changing situation. | В районе Великих озер межучрежденческое сотрудничество и совместная разработка политики и практики осуществляются с учетом постоянно меняющейся ситуации. |
| The development of synthetic drugs and the diversion of chemical precursors was particularly serious. | Разработка синтетических наркотических средств и утечка химических прекурсоров имеют особо серьезные последствия. |
| The development of democratic standards for freedom of information traditionally ranked high among the Organization's activities. | Разработка демократических стандартов информационных свобод традиционно занимает заметное место в деятельности Организации Объединенных Наций. |
| This involves both the development of software programmes and the customization and maintenance of off-the-shelf packages. | Сюда относится как разработка программного обеспечения, так и приспособление имеющихся в широкой продаже пакетов программ к индивидуальным потребностям и их обслуживание. |
| The development of an objective and transparent cost-accounting methodology common to all users was extremely important, primarily for the planning and formulation of long-term policies. | Разработка объективной, транспарентной и общей для всех использующих информацию методологии учета расходов имеет исключительно важное значение, прежде всего в области планирования и разработки долгосрочной политики в этом направлении. |
| The development of cooperative programmes and monitoring activities for this purpose necessitates coordination aimed at harmonization. | Разработка совместных программ и расширение деятельности в области мониторинга с этой целью обуславливают необходимость координации, направленной на согласование. |
| Identification and development of commonly acceptable transport policies and measures compatible with the protection of the environment and of health. | Определение и разработка приемлемых для всех сторон политики и мер в области транспорта, совместимых с требованиями охраны окружающей среды и здоровья. |
| Conception, implementation and adoption of a general framework for the development of distributed statistical information services (DSIS). | Разработка, внедрение и применение общей основы для создания распределенной статистической информационной системы (РСИС). |