Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
Work with the Government of Tajikistan has seen the development of activities that focus upon both law enforcement and demand reduction. Результатом сотрудничества с правительством Таджикистана стала разработка ответных действий, в центре внимания которых находятся проблемы правоприменения и сокращения спроса.
Promotion of female-controlled methods of prevention and vaccine development Пропаганда методов предотвращения, контролируемых женщинами, и разработка вакцин
The next steps will include the development of a new version of the guidelines for central review bodies in the staff selection system. Следующим шагом станет разработка новой редакции документа «Инструкция по проведению центральными контрольными органами оценки в рамках системы отбора персонала».
The Regional Director expressed satisfaction with the current collaboration among United Nations agencies, but agreed that the development of a CCA would further promote such collaboration. Региональный директор выразил удовлетворение по поводу нынешнего состояния сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций, однако согласился с тем, что разработка ОСО будет и впредь способствовать развитию такого сотрудничества.
We believe that one modest way to mitigate the negative effects of conventional weapons is through the development of practical confidence-building measures. Мы считаем, что одним из самых простых способов смягчения негативных последствий применения обычных вооружений является разработка практических мер укрепления доверия.
The development of an integrated strategy is important to help countries set their own priorities and objectives among all of the goals identified by the various conferences. Разработка комплексной стратегии имеет большое значение для стран при установлении ими своих собственных приоритетов и целей в отношении всех задач, определенных в рамках различных конференций.
The building of consensus views and the development of common platforms for action are central to the work of the International, through an extensive programme of activities. Формирование общей позиции и разработка общих платформ действий являются центральными элементами в работе Интернационала, которая ведется на основании широкой программы мероприятий.
Two regional seas (Caribbean and South Pacific) have started the development of their clearing-house nodes and prototypes are expected to be ready in early 2000. Разработка узлов механизма обмена информацией началась в рамках двух программ региональных морей (Карибский бассейн и южная часть Тихого океана), и их прототипы, как ожидается, будут готовы в начале 2000 года.
The business sector should shape more sustainable patterns of production and consumption by encouraging producer responsibility and by promoting such measures as environmental audits, environmental impact assessments and the development of "green" products. Предпринимательский сектор должен обеспечивать более устойчивые модели производства и потребления путем укрепления ответственности производителя и принятия таких мер, как экологические ревизии и оценки экологических последствий и разработка экологически безопасных товаров.
One of its most important innovations in this regard has been the development of a comprehensive and credible system of peer review to monitor the implementation of Kimberley Process standards and practices in participant countries. Одним из его наиболее важных новаторских начинаний на этом направлении стала разработка всеобъемлющей и надежной системы коллегиального обзора для мониторинга выполнения странами-участницами стандартов и практики Кимберлийского процесса.
The main responsibility of the Ministry relating to horizontal legislation concerns the development of environmental legislation in line with the EU environmental acquis. Основной обязанностью министерства в сфере горизонтального законодательства является разработка природоохранного законодательства в соответствии со сводом природоохранных норм ЕС.
The new programme includes activities such as gender mainstreaming, development of gender-sensitive monitoring and evaluation tools, as well as seminars and outreach with relevant stakeholders. Эта новая программа включает такие мероприятия, как включение гендерных вопросов во все направления деятельности, разработка гендерно чувствительных механизмов мониторинга и оценки, а также проведение семинаров и налаживание контактов с соответствующими заинтересованными сторонами.
The analysis of the consultants shows that further development and standardization of costing methods and systems could provide a more accurate and fuller picture of the costs of conference services. Проведенный консультантами анализ показывает, что дальнейшая разработка и стандартизация методов и систем калькуляции расходов могли бы дать более точную и полную картину себестоимости конференционных услуг.
Meeting market requirements and the development of private standards Удовлетворение рыночных требований и разработка частных стандартов
A proper plan of action should have three components: prevention, treatment, and new research and development towards medical approaches to controlling the disease. Этот план акций должен состоять из трех компонентов: предотвращение, лечение и новое исследование и разработка медицинского подхода к контролированию заболевания.
An important consequence of this pan-European participation was the development and acceptance by the Government in 1995 of the National Environmental Policy Plan for Latvia. Важным следствием участия в этом общеевропейском процессе стали разработка и принятие правительством в 1995 году Государственного плана политики Латвии в области окружающей среды.
The redefinition of the role of the State in the transport sector, the planning of infrastructure development and the establishment of regulatory frameworks could be included among priority areas of action. Переоценка роли государства в транспортном секторе, планирование развития инфраструктуры и разработка нормативной основы - все это может быть включено в число приоритетных направлений деятельности.
The discussions also served to highlight the challenges developing countries typically faced in commodity exchange development, of which devising an appropriate regulatory framework was arguably among the most critical. В ходе дискуссии говорилось также о тех проблемах, с которыми развивающиеся страны зачастую сталкиваются в создании и укреплении товарных бирж, среди которых одной из важнейших, возможно, является разработка адекватной нормативно-правовой основы.
The Global Mechanism's work in Mexico in the harmonization of public policies has directly resulted in the elaboration and approval by the government of a federal law on sustainable rural development. Прямым результатом работы Глобального механизма по гармонизации государственной политики в Мексике стали разработка и утверждение правительством федерального закона об устойчивом развитии сельских районов.
Formulation of sustainable energy development strategies under framework of climate change Разработка стратегий устойчивого энергетического развития в контексте изменения климата
The development of the current list of the grounds for non-performance seems to have been as follows: Как представляется, разработка нынешнего перечня оснований невыполнения происходила следующим образом:
Overall development, policy, direction and management Общая разработка, политика, управление и руководство
The major tasks which Governments face today are development and the pursuit of sound policies and appropriate structural adjustments to meet the challenges and take advantage of the opportunities that globalization offers. Главными задачами, стоящими сегодня перед правительствами, являются разработка и проведение стабильной политики и внесение структурных корректировок, с тем чтобы ответить на вызовы и использовать возможности глобализации.
First, the development and proliferation of missile defence systems by certain countries poses a threat to regional and international strategic balance and stability, and undermines the bases and prerequisites for nuclear disarmament. Во-первых, разработка и распространение систем противоракетной обороны в некоторых странах создает угрозу региональному и международному стратегическому балансу сил и стабильности и подрывает основы и предпосылки ядерного разоружения.
The use of nuclear energy and ionizing radiation and their development in the Czech Republic have been closely linked for a number of years with international cooperation and technical assistance programmes. На протяжении ряда лет в Чешской Республике использование ядерной энергии и ионизирующей радиации и их разработка тесно связаны с международным сотрудничеством и программами технической помощи.