Data-archiving systems and mechanisms for sharing such data also needed further development and strengthening. |
Необходима также дальнейшая разработка и укрепление систем и механизмов архивирования данных в целях обмена ими. |
It has been observed that the development of concerted agendas can allow influence to be exerted at different levels. |
Было отмечено, что разработка конкретной повестки дня позволяет оказывать влияние на различных уровнях. |
The transparency and accountability of CEB to Member States was further enhanced by the development of a revised CEB website. |
Разработка обновленного веб-сайта КСР способствовала дальнейшему повышению транспарентности и подотчетности КСР перед государствами-членами. |
In October, UNU-IIGH conducted a two-day short course in Kuala Lumpur entitled "Open source hospital information systems development". |
В октябре МИГЗ-УООН провел в Куала-Лумпуре двухдневный краткий учебный курс по теме «Разработка информационных систем открытого доступа в системе здравоохранения». |
The primary goals of the organization's "healthy youth" project include development and the introduction of education methodology and HIV prevention programmes. |
Основными целями реализуемого нашей организацией проекта «Здоровая молодежь» являются разработка и внедрение учебной методики и программ профилактики ВИЧ. |
A new series of challenges is emerging with the development of large-scale pro-poor strategies. |
Разработка крупномасштабных стратегий обеспечения жильем малоимущих порождает новую серию вызовов. |
A longer-term vision was needed as the development of a business model for building a city took about 15 years and had to be bankable. |
Необходима более долгосрочная перспектива, поскольку разработка бизнес-модели строительства города занимает около 15 лет и должна быть обоснованной. |
Consequently, the components have a high potential for generating added value, and their maintenance and further development will be cost-efficient. |
Соответственно, компоненты обладают высоким потенциалом в плане генерирования дополнительных выгод, и их обслуживание и дальнейшая разработка будут затратоэффективны. |
Trade and industry policy development, including competition policies; |
разработка политики в области торговли и промышленности, включая правила конкурентной борьбы; |
Is the development of prevention strategies evidence-based? |
Основывается ли разработка стратегий по предупреждению преступности на имеющихся свидетельствах? |
Actions by Azerbaijan: development of the National Water Strategy. |
Обязательства Азербайджана по осуществлению действий: разработка национальной водной стратегии. |
The development and streamlining of national accounts is expected to result in the provision of all the above mentioned products. |
Разработка и рационализация национальных счетов, как ожидается, в результате обеспечит внедрение всех упомянутых выше продуктов. |
Establishing and adopting effective drought management policies should facilitate the development of measures that address the effects of drought on vulnerable communities. |
Разработка и принятие эффективной политики по организации противодействия засухе должны способствовать разработке мер по ликвидации последствий засухи для уязвимых сообществ. |
Only the design and development of adequate tools and services for micro-data analysis would improve the usability of data. |
Только разработка и реализация адекватных инструментов и услуг для анализа микроданных способны повысить пригодность данных. |
Currently, a new module for automatic data dissemination to the municipalities was under development. |
В настоящее время ведется разработка нового модуля для автоматического распространения данных среди муниципалитетов. |
The development of a standard risk analysis framework could be an opportunity for collaboration between organizations. |
Разработка стандартных рамок анализа рисков могла бы стать возможностью для сотрудничества между организациями. |
Systems development is a cross cutting topic which can have a major impact on quality. |
Разработка систем является сквозным вопросом, в значительной степени определяющим качество. |
The development of standards and shared tools is crucial for this purpose. |
Ключевое значение для достижения этой цели имеет разработка стандартов и общих инструментов. |
In particular, the development of new technologies means that any resource classification system cannot remain static. |
В частности, разработка новых технологий означает, что ни одна из систем классификации ресурсов не может оставаться статичной. |
Studies need to be executed in an efficient timeframe, and the development of normative instruments should follow a timeline that delivers timely results. |
Исследования должны осуществляться в разумные сроки, а разработка нормативных документов должна опираться на график, обеспечивающий своевременное представление результатов. |
(b) The development of a study on property valuation as a contribution to the work of the WPLA. |
Ь) разработка исследования по стоимостной оценке имущества в качестве вклада в работу РГУЗР. |
The development of competition policies remains important for fostering a competitive environment and preventing anti-competitive practices. |
Важное значение для формирования конкурентной среды и предотвращения антиконкурентной практики по-прежнему имеет разработка политики в области конкуренции. |
The development of enhanced algorithms to assist with gathering and manipulating biological information and meta-information is becoming increasingly important. |
Все большее значение приобретает разработка усовершенствованных вспомогательных алгоритмов для сбора и обработки биологической информации и метаинформации. |
Article 18: On-site assistance by an anti-corruption expert; development of an action plan for implementation. |
Статья 18: Помощь эксперта по вопросам борьбы с коррупцией на местах; разработка плана действий для осуществления. |
The development and adoption of legislation to enable effective implementation of the Convention remains a challenge for a number of States Parties. |
Разработка и принятие законодательства для обеспечения эффективного осуществления Конвенции остается проблемой для ряда государств-участников. |