With regard to the 1998 Global Agreement, the Director stressed that the swift development of global technical regulations was politically very important for WP.. |
В связи с Глобальным соглашением 1998 года директор подчеркнул, что оперативная разработка глобальных технических правил имеет большое политическое значение для WP.. |
(e) The development of business curricula relevant to the economy; |
ё) разработка учебных программ в области бизнеса, актуальных для экономики; |
The development of electronic signatures and information technology security was a highly competitive market, which exacerbated the information imbalance between providers and users. |
Разработка электронных подписей и технология обеспечения безопасности информации имеют весьма высокий рыночный спрос, что усугубляет информационный дисбаланс между поставщиками и пользователями. |
Education: Curriculum development, science and technology planning and management, environmental sciences. |
Образование: разработка учебных программ, планирование развития науки и техники и управление им, экологические науки |
The development and implementation of IMIS was planned in a phased approach, with each phase referred to as a "release". |
Согласно плану разработка и внедрение ИМИС должны были осуществляться на основе поэтапного подхода, причем каждый этап именовался «очередью». |
the development and implementation of strong and reliable performance management and accountability systems; |
а) разработка и внедрение эффективных, надежных систем организации служебной деятельности и подотчетности; |
Nevertheless, the development of additional services for inland navigation within the framework of the River Information Services shall proceed freely and without formal or procedural restrictions. |
Вместе с тем разработка дополнительных услуг для целей внутреннего судоходства в рамках речных информационных служб должна проводиться беспрепятственно и без каких-либо формальных или процедурных ограничений. |
Some participants observed, however, that the development of such an instrument would be premature and that experience with existing legal instruments at the regional level should be taken into account. |
Однако некоторые представители отметили, что разработка такого документа является преждевременной и что следует учитывать опыт осуществления уже существующих на региональном уровне правовых документов. |
(c) Diagnostics research and development. |
с) Исследования и разработка диагностических инструментов. |
Other areas of cooperation include juvenile justice, the development of the first Roma strategy, education and the problem of children affected by armed conflict. |
К числу других областей сотрудничества относятся правосудие для несовершеннолетних, разработка первой стратегии для рома, образование и проблема детей, затронутых вооруженными конфликтами. |
Management on population information, education and communication and project development, Nairobi, Kenya, 1993 |
управление в области информации, просвещения и коммуникации в связи с вопросами народонаселения и разработка проектов, Найроби, Кения, 1993 год |
Training strategy and development of mission training modules |
Разработка стратегий профессиональной подготовки и учебных модулей для миссий |
Accomplishments in the area of humanitarian assistance policy included the development of interim guidelines for United Nations country teams on planning and coordinating support for countries emerging from conflict. |
К числу результатов, достигнутых в области политики по вопросам гуманитарной помощи, относится разработка для страновых групп Организации Объединенных Наций временных руководящих принципов в отношении планирования и координации поддержки странам, переживших конфликты. |
Three areas stand out, however, as requiring special attention: operational policy and strategy development; human resource management; and staff welfare issues. |
И все же три сферы по-прежнему требуют особого внимания: разработка оперативной политики и стратегии, управление людскими ресурсами и вопросы социального обеспечения и бытовых условий персонала. |
Transport network aspects of quality of service and the possible development of indicators and benchmarks for modal networks |
Аспекты качества услуг на транспортной сети и возможная разработка показателей и критериев для сетей разных видов транспорта |
Globally, the Director outlined three areas of implementation: field operations, intergovernmental efforts, and 'tools development', notably through the Convention Plus initiative. |
Говоря о глобальных аспектах, директор осветила работу по выполнению Программы в трех сферах: операции на местах, усилия на межправительственном уровне и "разработка инструментария", в частности в рамках инициативы "Конвенция плюс". |
analysis, development and implementation of additional budget functionality; |
анализ, разработка и реализация дополнительного бюджетного функционального блока; |
development and implementation of additional supply chain functionality, including workflow for inventory functionality specific to field offices; |
разработка и реализация дополнительного функционального блока поставок, включая схему документооборота по блоку товарно-материальных запасов для отделений на местах; |
The development of codes and indicators within the context of the African Peer Review Mechanism contributed to enhancing the technical assessment of economic and corporate governance in Africa. |
Разработка кодов и показателей в контексте африканского механизма коллегиального обзора послужила толчком для проведения технической оценки экономического и корпоративного управления в Африке. |
The development of a plan of action in this sphere, we feel, is the cornerstone for implementing an international policy of this culture of protection. |
Разработка плана действий в этой области, по нашему мнению, является краеугольным камнем осуществления международной политики, направленной на создание культуры защиты. |
the development and application of compliance policies and procedures; |
разработка и применение политики и процедур по вопросам соблюдения; |
Under the auspices of the World Intellectual Property Organization (WIPO), the development of a legal regime for the international protection of expressions of folklore is in progress. |
Под эгидой Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) продолжается разработка правового режима международной защиты форм выражения фольклорного наследия. |
The establishment of an international agenda could be undertaken by United Nations agencies in the framework of their efforts to finance development. |
Разработка международной программы могла бы быть проведена учреждениями системы Организации Объединенных Наций в рамках предпринимаемых ими усилий по финансированию развития. |
IT development for the consolidated appeals process document management system |
Разработка информационных технологий для системы управления документацией процесса совместных призывов |
(a) Developing and implementing economic and social development policies and programmes, including regulatory, legal and institutional frameworks; |
а) разработка и осуществление программ и политики в области экономического и социального развития, включая нормативно-правовую базу и организационные структуры; |