At a minimum, the development of safeguards similar to those under BORA would be important in the context of the Treaty of Waitangi. |
По крайней мере разработка гарантий, аналогичных тем, что зафиксированы в ЗБП, имела бы важное значение в контексте Договора Вайтанги. |
The development of an online (or similar) training module for all organizations governed by the same leave provisions would advance effectiveness of monitoring staff absences, including sick leave. |
Разработка онлайнового (или аналогичного) учебного модуля для всех организаций, действующих в соответствии с одними и теми же положениями об отпусках, будет способствовать повышению эффективности контроля за отсутствием сотрудников на рабочих местах, в том числе в связи с отпусками по болезни. |
development and implementation of measures to facilitate the integration of rural women into the management of environment-related problems; |
разработка и осуществление мер, способствующих привлечению сельских женщин к решению проблем, связанных с окружающей средой; |
It is important to note that the development of a new UNDP strategic plan in 2013 will affect the 2014 work plan. |
Важно отметить, что разработка нового стратегического плана в 2013 году повлияет на план работы 2014 года. |
The next step for the Ministry is the development of mechanisms and processes for the implementation, monitoring and evaluation of these policies. |
Следующим шагом министерства должна стать разработка механизмов и процедур осуществления, мониторинга и оценки такой стратегии. |
This has resulted in the development of the Rapid Employment Project which commenced in 2010 and will conclude in 2015. |
Результатом данной инициативы стала разработка Проекта быстрого трудоустройства, осуществление которого началось в 2010 году, а его завершение планируется на 2015 год. |
The development by the Gender Affairs Department in collaboration with the Ministry of Education, Youth and Sports of a programme for continuing education for Teenage mothers. |
Разработка Отделом по гендерным вопросам в сотрудничестве с Министерством образования, молодежи и спорта программы продолжения образования для матерей-подростков. |
It welcomed the measures and initiatives taken to protect children's rights, not least the ratification of OP-CRC-SC and the development of a national child protection strategy. |
Она приветствовала меры и инициативы, направленные на защиту прав детей, не последнее место среди которых занимает ратификация ФП-КПР-ТД и разработка национальной стратегии защиты детства. |
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time. |
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен. |
The development of pre-defined modules for deployment under the global field support strategy is designed to provide more predictable, secure and flexible logistical support to contingents. |
Разработка заранее определенных модулей для развертывания в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки ставит своей целью обеспечить предоставление контингентам более прогнозируемой, гарантированной и гибкой материально-технической поддержки. |
Implementation of the subnational governance policy and development of subnational regulatory, financing and budgetary frameworks |
Осуществление стратегии в области управления на субнациональном уровне и разработка субнациональных нормативных и финансово-бюджетных рамок |
OIOS noted that the development of the consolidation, drawdown and withdrawal benchmarks is an essential part of the Mission's exit strategy. |
УСВН отметило, что разработка показателей укрепления, сокращения численности и вывода является неотъемлемой частью стратегического планирования свертывания деятельности Миссии. |
These tools could be used to identify and prioritize targets; if needed, the development of such tools could constitute a target itself. |
Эти инструменты могли бы использоваться для определения и приоритезации целевых показателей; в случае необходимости разработка таких инструментов сама могла бы быть самостоятельной целью. |
Formulating a comprehensive plan for human rights development (paragraph 114, recommendations 4 and 5) |
Разработка комплексного национального плана развития прав человека (рекомендации 4 и 5) |
Creation and development of economic policy focused on areas where in larger number are living persons belonging to minorities. |
разработка и осуществление экономической политики для тех районов, где проживает большое число представителей меньшинств. |
The guidelines for implementation of the process at the field level were under development and would be considered by the Steering Group during the fourth quarter of 2009. |
Осуществлялась разработка рекомендаций относительно внедрения процедур планирования комплексных миссий на местах, и Руководящая группа предполагала рассмотреть их в четвертом квартале 2009 года. |
Model development and peer reviews, the monitoring strategy, hemispheric transport and increased emphasis on emission reporting had all strengthened the work of EMEP and improved its position to contribute to any further action. |
Все такие аспекты, как разработка моделей и экспертные обзоры, стратегия мониторинга, перенос загрязнения в масштабах полушария и уделение более пристального внимания вопросу о представлении отчетности о выбросах, позволили укрепить работу ЕМЕП и расширить ее возможности для оказания содействия каким-либо дальнейшим действиям. |
The development and publication of a study course for students in tertiary education institutes on tolerance and the culture of inter-ethnic relations |
разработка и издание учебно-методического комплекса для учащихся высших учебных заведений "Толерантность и культура межнационального общения" |
He added that the development of technical provisions for lighting devices was an ongoing activity of the IEC, including procedures for the conformity assessment. |
Он добавил, что разработка технических положений для устройств освещения ведется в МЭК непрерывно, в том числе и процедур для оценки соответствия. |
The development of the Strategy itself is a concerted policy response to address some of the associated challenges of access, quality and governance of education. |
Сама по себе разработка этой Стратегии представляет собой согласованную меру политики, призванную решить некоторые из проблем, связанных с доступом к образованию, его качеством и мерами его регулирования. |
Promotion of gender mainstreaming in public policies and the development of relevant action plans |
поощрение учета гендерной проблематики в государственной политике и разработка соответствующих планов действий; |
His Government's development of equipment for remote sensing of the Earth would enable it to expand cooperation with foreign partners as part of the international programme to establish a global integrated Earth observation system. |
Разработка Россией оборудования для дистанционного зондирования Земли даст ей возможность расширить сотрудничество с иностранными партнерами в рамках международной программы по созданию глобальной комплексной системы наблюдения Земли. |
The recent development of the second generation UNFPA humanitarian response strategy will help advance mainstreaming and make UNFPA activities more strategic, scalable and sustainable. |
Недавняя разработка стратегии ЮНФПА по оказанию гуманитарной помощи второго поколения будет способствовать учету всех аспектов и приданию деятельности ЮНФПА более стратегического, широкомасштабного и устойчивого характера. |
(e) Whether there was an improvement in policy development for indigenous peoples; |
ё) улучшилась ли разработка политики в интересах коренных народов; |
Further development of a list of pests of concern for seed potatoes |
дальнейшая разработка перечня вредителей, которые создают проблемы для семенного картофеля; |