The development of a register-based population census system is usually a long process, which might take many years or even decades. |
ЗЗ. Разработка системы проведения переписи на основе регистров, как правило, является длительным процессом, который может потребовать многих лет и даже десятилетий. |
A second cross cutting topic, which can have a major impact on quality, is that of systems development. |
Вторым сквозным вопросом, в значительной степени определяющим качество, является разработка систем. |
Work on the development of electronic textbooks and multimedia education programmes continues. |
Продолжается разработка электронных учебников и мультимедийных образовательных программ. |
The development of a common employment doctrine is essential to ensure rapid and incisive action. |
Чтобы обеспечить оперативную и энергичную деятельность, существенное значение имеет разработка общей доктрины применения. |
The development of a specific rule, however, was not possible due to time constraints and the ongoing work on anti-personnel mines at that time. |
Однако тогда, из-за хронологических ограничений и текущей работы по противопехотным минам, разработка конкретной нормы оказалась невозможной. |
The development of recommendations on possible TCBMs in space is a relatively simple first step to strengthen outer space security. |
Разработка рекомендаций в отношении возможных мер транспарентности и укрепления доверия в космосе является относительно простым первым шагом к укреплению космической безопасности. |
This has resulted in significant increases in fissile material stockpiles since the development of the Shannon mandate a decade earlier. |
Это оборачивается значительными приростами запасов расщепляющегося материала с тех пор, как десятью годами ранее была произведена разработка мандата Шеннона. |
The development and support of gender-based initiatives among rural women is also mentioned as being a top priority for the Government. |
В качестве одного из приоритетных направлений деятельности правительства упоминается также разработка и поддержка инициатив по обеспечению гендерного равенства силами женщин из сельских районов. |
To eradicate poverty and secure sustainable social development, many policies must be developed and implemented. |
Для искоренения нищеты и обеспечения устойчивого социального развития необходима разработка и осуществление многих стратегий. |
Preparation of diagnostic studies and development of action plans to incorporate the gender perspective in PNAs. |
Разработка методов диагностики и планы работы по внедрению гендерного подхода в ЗПЗ. |
The work of the project included methodology development and identification of training needs. |
В рамках данного проекта осуществлялись разработка методики и выявление потребностей в профессиональной подготовке. |
Pursuant to the recommendations made by the expert, development of a national strategy to expand access to safe abortions has begun. |
В соответствии с рекомендациями вышеназванного эксперта начата разработка национальной стратегии по расширению доступа населения к безопасному аборту. |
To implement the National Programme, a third step will be the development of an Implementation Plan. |
В целях реализации национальной программы третьим шагом станет разработка плана осуществления. |
Preparatory activities have begun, including the collection of materials and data, team identification and development of training outlines. |
Началась подготовительная деятельность, в том числе сбор материалов и информации, определение составов групп и разработка планов учебной подготовки. |
An assessment of waste management needs and the development of an implementation strategy for the demonstration projects have begun in Accra and Malindi. |
В Аккре и Малинди уже начато проведение оценки потребностей в области удаления отходов и разработка стратегии реализации демонстрационных проектов. |
Two-fold challenges needed to be addressed: the development of badly needed infrastructure and the preparation of an enabling environment for smoother transit transport. |
Необходимо заняться решением такой двуединой задачи, как разработка крайне необходимой инфраструктуры и подготовка благоприятствующей среды для беспрепятственных транзитных перевозок. |
The aforementioned assessments demonstrate that the management, administration, academic programme development and implementation and financial systems of the University meet international standards. |
Вышеупомянутые оценки показывают, что управление, административное руководство, разработка и осуществление учебных программ и финансовые системы Университета мира в настоящее время соответствуют международным стандартам. |
Another major action is the ongoing development of a civilian staffing strategy to meet the needs of complex peace operations. |
Другая важная мера - проводимая в настоящее время разработка стратегии набора гражданского персонала для удовлетворения потребностей сложных операций по поддержанию мира. |
The identification, development and implementation of effective programmes and measures against corruption will support the ongoing efforts of Member States and other intergovernmental organizations. |
Выявление, разработка и осуществление эффективных программ и мер против коррупции будут способствовать деятельности, осуществляемой государствами-членами и другими межправительственными организациями. |
Among the objectives sought were the development of a common information technology strategy for all duty stations, including the standardization of databases. |
К числу поставленных задач относится разработка общей стратегии в области информационной технологии для всех мест службы, включая стандартизацию баз данных. |
database development and maintenance on anti-terrorism requirements |
разработка и ведение баз данных о потребностях в деле борьбы с терроризмом |
development of urban management frameworks and tools with HIV/AIDS as a critical area |
разработка рамочных программ и инструментов управления городским хозяйством с упором на проблеме ВИЧ/СПИДа как одном из важнейших направлений деятельности |
Design development for the security and safety projects began in November 2002. |
Разработка проектов по обеспечению безопасности и охраны началась в ноябре 2002 года. |
Regular meetings with counterparts and partners have allowed further development of the programme of cooperation. |
Благодаря регулярным встречам с участниками и партнерами была обеспечена дальнейшая разработка программы сотрудничества. |
The development of national programmes and policies that promote access to health education and services will be promoted. |
Будет поощряться разработка национальных программ и стратегий, обеспечивающих доступ к услугам в области санитарного просвещения и других областях. |