Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Development - Достижение"

Примеры: Development - Достижение
The strategic plan sets out the development goals that the proposed institutional budget is designed to support. В стратегическом плане сформулированы цели развития, обеспечить достижение которых призван предлагаемый общеорганизационный бюджет.
The outcome document contains indications of what the sustainable development goals, inter alia, could seek to achieve. В итоговом документе говорится, в частности, о том, на достижение чего могут быть направлены цели в области устойчивого развития.
System-wide coherence means responding to country needs and priorities and the internationally agreed development goals in a more coordinated, effective, efficient and responsive manner. Общесистемная слаженность подразумевает удовлетворение нужд и приоритетных потребностей стран, а также достижение согласованных на международном уровне целей в области развития более скоординированным, эффективным, результативным и ответственным образом.
As highlighted in the multiple indicator cluster survey, commitment to women's empowerment is ultimately an investment in development outcomes. Как было особо отмечено в рамках обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки, активные усилия по расширению прав и возможностей женщин в конечном счете являются вкладом в достижение результатов в области развития.
The fulfilment of Goal 8, on building a global partnership for development, was close to the core business of WTO. Достижение цели 8, касающейся создания глобальных партнерств в целях развития, близко к основному мандату ВТО.
Achieving the three objectives of Sustainable Energy for All makes many development goals possible Достижение трех целей в рамках инициативы «Устойчивая энергетика для всех» делает возможной реализацию многих целей в области развития
It guides the development of effective and coherent approaches for tracking resources that support gender equality results. В ней содержится руководство по разработке эффективных и последовательных подходов в области отслеживания ресурсов, поддерживающих достижение результатов по линии гендерного равенства.
This would be reinforced through a revised international trading system, which would have an impact on inclusive and sustainable development. Параллельно с этим необходимо перестроить международную торговую систему, поскольку она самым непосредственным образом влияет на достижение целей инклюзивного и устойчивого развития.
The UNCTAD secretariat highlighted that, since entrepreneurship policy contributes to national development goals, it should be holistic. Секретариат ЮНКТАД отметил, что, поскольку политика предпринимательства вносит вклад в достижение национальных целей развития, она должна носить комплексный характер.
Achieving the various development goals will take additional resources. Достижение различных целей в области развития потребует дополнительных ресурсов.
3.1 Attaining the development goals proposed in this document constitutes an arduous task. 3.1 Достижение целей в области развития, сформулированных в указанном плане, представляет собой сложнейшую задачу.
An enterprise level risk register is also under development to help assess and monitor the major risks involved in achieving UNOPS strategic objectives. Кроме того, ведется разработка реестра потенциальных рисков общеорганизационного уровня, с тем чтобы облегчить оценку и отслеживание основных рисков, с которыми сопряжено достижение стратегических целей ЮНОПС.
Experience had shown that it was impossible to achieve the development goals without providing reliable and universal access to energy. Как показывает опыт, достижение целей в области развития невозможно без обеспечения надежного и всеобщего доступа к энергии.
Fiji depended on a healthy marine environment for key development sectors, including tourism, transport and fisheries. Достижение прогресса в ключевых секторах развития Республики островов Фиджи, таких как туризм, транспорт и рыбный промысел, зависит от состояния морской среды.
The Ministers affirmed their support for the efforts to achieve peace, stability and development. Министры заявили о своей поддержке усилий, направленных на достижение мира, стабильности и развития.
In this regard, focused regional road maps and frameworks provided guidance for member States in developing policies and programmes to promote social development. В связи с этим в целевых региональных программах и рамочных документах содержались рекомендации по содействию государствам-членам в разработке политики и программ, направленных на достижение социального развития.
Achieving sustainable development means not only reconciling economic and environmental sustainability, but also prioritizing social sustainability. Достижение устойчивого развития означает не только увязку экономической и экологической устойчивости, но и акцентирование внимания на социальной устойчивости.
Achieving food security is a central part of sustainable development, across the three dimensions. Одной из главных целей устойчивого развития с точки зрения всех трех его компонентов является достижение продовольственной безопасности.
Gender equality can have a catalytic effect on achieving sustainable development. Обеспечение гендерного равенства может оказать каталитическое влияние на достижение целей устойчивого развития.
Accountability for contributing to the impacts and outcomes of the plan is shared by relevant development partners in line with results-based management principles. Ответственность за достижение результатов и показателей настоящего плана распределена между партнерами по развитию в соответствии с принципами применения результативно-целевого управления.
The Goal framework supported the development of national statistical capacity and improved statistical system coordination at the national and international levels. Достижение целей предполагало расширение национального статистического потенциала и совершенствование координации статистической системы на национальном и международном уровнях.
The Goals stimulated global and national development efforts, notably towards eradicating poverty and improving access to primary education. Достижение целей стимулировало усилия в области развития на глобальном и национальном уровнях, в частности в вопросе искоренения нищеты и улучшения доступа к начальному образованию.
The cost of achieving sustainable development also depends on the effective use of resources. Во что обходится достижение устойчивого развития - это также зависит от эффективного использования ресурсов.
In that regard, the Committee noted that climate change represented a significant challenge to achieving sustainable development. В этой связи Комитет отметил, что изменение климата серьезно затрудняет достижение устойчивого развития.
Without responsible management of the planet's natural resources and mitigation of climate change, human development may become more difficult to achieve. При отсутствии ответственного пользования природными ресурсами планеты и смягчения климатических изменений достижение цели развития людских ресурсов может оказаться более трудным.