Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Development - Достижение"

Примеры: Development - Достижение
The World Bank emphasizes that women's equality is a core development objective in its own right. Как подчеркивает Всемирный банк, достижение гендерного равенства является ключевой задачей самой по себе.
Sustainable development is not possible unless gender equality and the rights of women and girls are guaranteed. Достижение устойчивого развития невозможно без гарантированного обеспечения гендерного равенства и прав женщин и девочек.
We must also become aware that equality in education can have a substantial impact on sustainable social and economic development. Необходимо также помнить о том, что достижение равенства в области образования может иметь существенное воздействие на социальное и экономическое развитие.
Achievement of sustainable development requires deliberate institutional design. Достижение устойчивого развития требует продуманного институционального планирования.
The joint agricultural project is aimed at increasing resources and achieving more sustainable development through collective efforts. Совместный сельскохозяйственный проект предусматривает увеличение ресурсов и достижение более устойчивого развития за счет коллективных усилий.
The development of policy consensus among developing countries at the regional level might facilitate their diffusion by creating economies of scale. Достижение принципиального консенсуса между развивающимися странами на региональном уровне может облегчить их распространение благодаря получению экономии за счет эффекта масштаба.
The Special Rapporteur commends this project as a good model for joint efforts by humanitarian and development actors towards finding durable solutions. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает данный проект, подающий достойный пример для совместных усилий заинтересованных сторон процессов оказания гуманитарной помощи и развития, направленных на достижение долгосрочных решений.
The common pursuit of social development aimed at social justice and equality within and across countries is therefore a continuing process. Следовательно, общие усилия, направленные на достижение социального развития, направленного на обеспечение социальной справедливости и равенства как внутри стран, так и между ними, являются постоянным процессом.
Women's empowerment is an important goal in development efforts Расширение прав и возможностей женщин - важная задача усилий, направленных на достижение целей в области развития
We recognize that the implementation of peacebuilding and State-building goals will contribute to durable peace and sustainable development in Africa. Мы признаем, что достижение целей миростроительства и государственного строительства будет содействовать обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке.
As a result, UNDP would be able to allocate a greater share of regular resources to achieve development results. В результате ПРООН сможет выделять более значительную часть регулярных ресурсов на достижение результатов в области развития.
Similarly, the achievement of development outcomes is the culmination of a concerted effort that involves various stakeholders. Аналогичным образом, достижение намеченных результатов в области развития является кульминацией совместных усилий различных заинтересованных субъектов.
However, their exclusion would make the attainment of sustainable development much more challenging and require special measures to improve energy efficiencies and reduce demand. Однако их исключение сделает достижение устойчивого развития еще более проблематичным и потребует принятия специальных мер для повышения эффективности энергетики и сокращения спроса.
Achieving development results was most successful when there was a strong evidence base to inform policy and programme responses and track impact. Достижение результатов в области развития было особенно успешным в случаях, когда имелась надежная база фактических данных для создания информационной основы в целях разработки политики, мер реагирования в рамках программ и отслеживания воздействия.
Egypt commended the contribution of China to achieving internationally agreed development goals through South-South cooperation. Египет одобрил вклад Китая в достижение согласованных на международном уровне целей развития посредством сотрудничества Юг-Юг.
The Independent Expert fully supports these efforts but urges the States concerned to ensure that the new institutions prioritize the achievement of sustainable human development. Независимый эксперт полностью поддерживает эти усилия, но в то же время настоятельно призывает соответствующие государства обеспечить, чтобы эти новые учреждения считали приоритетным достижение устойчивого развития человеческого потенциала.
At the present stage of development, the chances of achieving critical restructure are less than 11%. При текущем уровне развития технологий шансы на достижение необходимого уровня реконструкции меньше 11%.
The current constitutional debate renders progress on these preconditions and the development of a comprehensive strategy for reconciliation problematic. Судя по проходящим в настоящее время конституционным дебатам, достижение прогресса на таких предварительных условиях и выработка всеобъемлющей стратегии примирения являются проблематичными.
E-government has become a powerful tool of development and essential to the achievement of the MDGs. Электронное государственное управление превратилось в мощный инструмент развития, без которого невозможно достижение ЦРДТ.
The resources that would be freed by disarmament, as we all know, could be invested in combating poverty and achieving sustainable development. Как мы все знаем, ресурсы, которые могут быть высвобождены благодаря разоружению, могли бы быть направлены на борьбу с нищетой и достижение устойчивого развития.
While these MDG targets are pivotal to development, their progress has been mostly disappointing. Хотя ЦРДТ крайне важны для развития, их достижение пока вызывает в основном разочарование.
Its goal is to orient the actions of development agents toward progress by promoting scientific thought and teachings. Его цель - направлять действия движущих сил развития на достижение прогресса путем поощрения научной мысли и теоретических исследований.
The implementation of these activities will enhance the contribution of the transport sector to the achievement of sustainable development goals in other sectors. Реализация этих мероприятий позволит повысить вклад транспортного сектора в достижение целей устойчивого развития в других секторах.
It is a priority for the Government of Peru to achieve the sustainable and responsible development of the country's natural resources. Правительство Перу рассматривает достижение устойчивого развития и ответственное использование природных ресурсов страны в качестве своей приоритетной задачи.
This creates a growing need for PPP related expertise to ensure that these projects achieve their social and economic development objectives. Такая тенденция создает растущую необходимость в экспертных знаниях в области ПГЧС, способных обеспечить достижение целей социально-экономического развития в ходе осуществления этих проектов.