Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Development - Достижение"

Примеры: Development - Достижение
It follows that measures and practices that prevent the development of such links impede the achievement of peace. Из этого следует, что меры и практика, которые мешают развитию таких связей, тормозят достижение мира.
The Programme of Action is a comprehensive package aimed at achieving a delicate balance between population and development. Программа действий представляет собой всеобъемлющий комплекс мероприятий, направленных на достижение четкого баланса между народонаселением и развитием.
These provide a useful guide to assessing the extent to which development policies are achieving their desired ends. Эти измерения являются полезным инструментом оценки того, в какой мере проводимая в области развития политика обеспечивает достижение желаемых результатов.
Today, Central America faces a new challenge: sustainable development. Сегодня Центральная Америка сталкивается с новой сложной задачей: достижение устойчивого развития.
This is indeed a positive development and a source of considerable hope for progress in health and education. Это действительно позитивная тенденция, внушающая надежду на достижение прогресса в области здравоохранения и образования.
We understand that the concept of development means, basically, the achievement and sustaining of socio-economic progress. Мы считаем, что идея развития означает в основе своей достижение и поддержание социально-экономического прогресса.
This will ensure success in achieving our goal of sustainable development. Это обеспечит успешное достижение нашей цели - устойчивого развития.
At the same time, achieving sustainable development will require that all countries, particularly the developed countries, change their consumption patterns. В то же самое время достижение устойчивого развития потребует от всех стран, особенно развитых, изменения своих потребительских моделей.
The objective of this agreement is the sustainable development of dry lands worldwide. Целью этого соглашения является достижение устойчивого развития засушливых земель на земном шаре.
The Committee could only welcome that positive development, to which it had contributed significantly. Третий комитет может лишь выразить удовлетворение по поводу такого прогресса, в достижение которого он внес значительный вклад.
It is now acknowledged that without the full participation of women sustainable development cannot be achieved. В настоящее время широко признан тот факт, что без полноправного участия женщин нельзя обеспечить достижение цели устойчивого развития.
Information concerning these and the ability to assess them are crucial for technological change to achieve sustainable development. Информация, касающаяся этих технологий и возможность их оценки, имеет жизненно важное значение с точки зрения технологических изменений, направленных на достижение устойчивого развития.
The achievement of that strategic objective should provide long-term guarantees for Romania's organic development in the spirit of its genuine historical tradition. Достижение этой стратегической цели должно обеспечить долгосрочные гарантии органичного развития Румынии в духе ее подлинной исторической традиции.
Agreement on the concept of sustainable development would have been impossible in the old atmosphere of ideological stalemate. Достижение согласия в отношении идеи устойчивого развития было бы невозможно в существовавшей ранее атмосфере идеологического тупика.
Seemingly intractable age-old problems have witnessed dramatic developments, giving rise to hope for peace, stability and development. В развитии казавшихся неразрешимыми вековых проблем произошли драматические события, вселяющие надежду на достижение мира, стабильности и развития.
The attainment of the goal of economic and social development is of paramount importance for our countries. Достижение цели экономического и социального развития имеет определяющее значение для наших стран.
The common denominator is the achievement of national consensus in respect of peace and development. Общий знаменатель - это достижение национального консенсуса в отношении мира и развития.
Africa's energies are today directed to peace, development and democracy. Сегодня энергия Африки направляется на достижение мира, развития и демократии.
Zimbabwe is fully committed to achieving the sustainable utilization of our natural resources and the protection of our environment in order to attain sustainable development. Зимбабве полностью привержено достижение устойчивого использования наших природных ресурсов и защите нашей окружающей среды для достижения устойчивого развития.
Today, I call upon the international community to achieve, with courage and dedication, an agenda for development. Сегодня я обращаюсь с призывом к международному сообществу решительно и целенаправленно обеспечить достижение целей, определенных в Повестке дня развития.
The attainment of sustainable rural development is intimately linked with energy demand and supply patterns. Достижение устойчивого развития сельских районов тесно связано со структурой спроса на энергию и ее производства.
Jamaica has embraced the concept of sustainable development, and our policies have been oriented towards achieving these goals. Ямайка приняла концепцию устойчивого развития, и наша политика ориентирована на достижение этой цели.
Our development strategy has as its basic objective the attainment of broad-based economic growth with social equity. Основной целью нашей стратегии развития является достижение цели экономического роста на широкой основе в условиях социальной справедливости.
Achieving sustainable development and enhancing the environment were priority issues that affected economic growth and the well-being of peoples throughout the world. Достижение устойчивого развития и улучшение состояния окружающей среды являются приоритетными вопросами, затрагивающими экономический рост и усилия по обеспечению благосостояния народов всего мира.
The developed countries should fulfil the agreed level of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance. В области официальной помощи в целях развития развитые страны должны обеспечить достижение согласованного целевого показателя в размере 0,7 процента от валового национального продукта.