Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Development - Достижение"

Примеры: Development - Достижение
It has deepened inequalities between and within nations, and undermined efforts towards sustainable development. Это приводит к усилению неравенства между государствами и внутри государств и подрыву усилий, направленных на достижение устойчивого развития.
Governments cannot meet social development goals alone. Правительства не в состоянии обеспечить достижение целей социального развития самостоятельно.
Without genuine international cooperation, social development goals will remain unfulfilled. Без подлинного международного сотрудничества нам не удастся обеспечить достижение целей в сфере социального развития.
Reaching agreement on performance-based approach: enhancing mutual accountability, emphasizing development outcomes and simplifying procedures. Достижение договоренности по подходу, основанному на показателях деятельности: совершенствование взаимной подотчетности, уделение большего внимания результатам деятельности в области развития и упрощение процедур.
The inclusion of environmental considerations in efforts to achieve sustainable development was essential. Учет природоохранных соображений в мероприятиях, направленных на достижение устойчивого развития, имеет чрезвычайно важное значение.
The organization continues to strengthen its results-based systems and staff capacity to better manage for development results. Организация продолжает усилия по укреплению своих систем, ориентированных на достижение результатов и на укрепление своего кадрового потенциала для более эффективного управления результатами развития.
This inevitably affects the level of development assistance required to realize these goals. Это неизбежно сказывается на объеме помощи в области развития, без которой невозможно достижение этих целей.
Developed countries agree on potential practices and methods for successful mainstreaming of SLM into development cooperation programmes. Достижение согласия между развитыми странами по вопросу о возможных видах практики и методах успешного учета УУЗР в программах сотрудничества в области развития.
There is a growing emphasis on outcome-oriented governance reform with regard to development objectives. В настоящее время все более пристальное внимание уделяется реформе системы управления, ориентированной на достижение результатов, с учетом целей в области развития.
The performance appraisal and development accountability system of UNFPA holds staff accountable for delivering on gender. Система отчетности по итогам служебной аттестации и повышения квалификации ЮНФПА предусматривает ответственность сотрудников за достижение результатов в деле учета гендерных факторов.
Methodology manuals and process management guidelines were finalized for assessing contributions to development results. Были разработаны методические пособия и руководства по управлению процессами для оценки вклада в достижение результатов в области развития.
Achieving sustainable development and the MDGs are interlinked; we must pursue them synergistically. Достижение устойчивого развития и ЦРДТ взаимосвязаны; и мы должны стремиться к их реализации с получением эффекта синергизма.
This includes global programme funds, which channel funding to specific development objectives across countries. Такие средства выделяются, в частности, по линии фондов глобальных программ, которые направляют их на достижение конкретных целей в области развития в различных странах.
Overall, countries are intensifying their interventions to improve social development indicators across the continent. В целом же страны активизируют свои усилия, направленные на достижение более высоких показателей социального развития на всем континенте.
Kenya has long implemented development programmes that focused on the MDGs. Кения уже давно реализует программы в области развития, направленные на достижение ЦРДТ.
Achieving development and combating poverty are human and moral responsibilities. Достижение развития и борьба с нищетой - это общечеловеческий и нравственный долг.
A fifth action comprises advance research and development. Пятой мерой является достижение прогресса в научных исследованиях и разработках.
Gender-responsive development assistance has contributed to increasing gender equality and women's empowerment. Оказываемая с учетом гендерных факторов помощь на цели развития вносит существенный вклад в достижение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин.
The digital divide threatened their pursuit of sustainable development. Цифровой разрыв ставит под угрозу их усилия, направленные на достижение устойчивого развития.
International cooperation projects must be adapted to local needs and oriented to long-term development goals. Проекты, осуществляемые в рамках международного сотрудничества, должны разрабатываться с учетом потребностей на местах и ориентироваться на достижение долгосрочных целей в области развития.
As a consequence, development results are jeopardized. Такое положение ставит под угрозу достижение желаемых результатов в области развития.
To date, seven development plans have been implemented as part of the long-term development strategy, which contains specific social development goals. В рамках долгосрочной стратегии развития, предполагающей достижение конкретных целей в социальной сфере, к настоящему времени завершено осуществление семи планов развития.
Achieving sustainable development requires cooperation and balanced relationships between development cooperation actors. Достижение устойчивого развития требует сотрудничества и сбалансированных отношений между участниками процесса сотрудничества в целях развития.
New opportunities are opening up to engage all development cooperation actors to achieve sustainable development. Открываются новые возможности для мобилизации всех участников сотрудничества в целях развития на достижение устойчивого развития.
Secondly, ICTs are considered to be key development enablers, accelerating the achievement of development goals across sectors. Во-вторых, ИКТ считаются одним из ключевых факторов, содействующих развитию, поскольку они ускоряют достижение целей в области развития во всех секторах.