Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Development - Достижение"

Примеры: Development - Достижение
However, the progress has been slow and not sufficient to achieve the Millennium Development Goal 5 target of reducing the maternal mortality ratio by three quarters by 2015. Однако продвижение вперед является медленным и недостаточным для того, чтобы обеспечить достижение цели 5, в соответствии с которой показатель материнской смертности должен быть снижен к 2015 году на 75 процентов.
The course on which some of our European Union country partners are embarked will render the achievement of our Millennium Development Goals more difficult. Курс, которого придерживаются некоторые наши партнеры из стран Европейского союза, может значительно затруднить достижение нами целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This means that the developing world as a whole is on track to reach the Millennium Development Goal drinking water target by 2015. Это означает, что, в целом, развивающиеся страны в состоянии обеспечить достижение к 2015 году сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития в отношении обеспечения населения безопасной питьевой водой.
National Governments, having committed themselves to the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, have primary responsibility for implementing the 2005 integrated water resources management target. Национальные правительства, заявив о своей приверженности делу осуществления Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, несут основную ответственность за достижение намеченной на 2005 год цели обеспечения комплексного регулирования водных ресурсов.
Such reforms can be expected to provide the critical mass necessary to attract investment without which few countries can hope to meet their Millennium Development Goals. С помощью таких реформ можно рассчитывать на создание критической массы, необходимой для привлечения инвестиций, без которых лишь немногие страны могут надеяться на достижение их целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As is widely recognized, the "overarching" Millennium Development Goals - the halving of poverty - is unattainable for the region without the reversal of overall economic decline. Общепризнанно, что достижение одной из важнейших целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - сокращения на половину масштабов распространения нищеты - невозможно в этом регионе без радикального обращения вспять тенденции общего экономического спада.
This project is targeted to achieving relevant Millennium Development Goals; the United Nations regional commissions have identified trade and environment as a priority issue in following up on the WSSD. Этот проект направлен на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; региональные комиссии Организации Объединенных Наций определили области торговли и защиты окружающей среды в качестве приоритетного вопроса в рамках последующих мер по реализации решений ВВУР.
The Fast-Track Initiative, led by the World Bank, is focused on meeting the Millennium Development Goal of achieving universal completion of primary education by 2015. Осуществляемая под руководством Всемирного банка «инициатива ускорения» направлена на достижение той поставленной в Декларации тысячелетия цели в области развития, которая предусматривает обеспечение всеобщего начального образования к 2015 году.
The following paragraphs provide a few examples of what the right to health brings to the health-related Millennium Development Goals. В следующих ниже пунктах приводится несколько примеров того, какой вклад право на здоровье вносит в достижение целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Nevertheless, acute shortages of trained health personnel, equipment and facilities and limited investment in research continue to impede efforts to confront health epidemics and reach the health-related Millennium Development Goals by 2015. Однако острая нехватка квалифицированных медицинских работников, оборудования и помещений, а также недостаточный объем инвестиций в научные исследования по-прежнему подрывают эффективность усилий, направленных на борьбу с эпидемиями и достижение к 2015 году касающихся здравоохранения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As we have seen, Egypt is implementing various plans and programmes aimed at achieving this Millennium Development Goal within the specified time frame. Как было показано, Египет проводит в жизнь различные планы и программы, направленные на достижение в указанный срок данной цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
They are the focus of Millennium Development Goal 3; they affect other goals; and they are essential to peacebuilding and humanitarian relief and recovery. На них сфокусирована цель З в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия; они влияют на другие цели; и их достижение является необходимым условием миростроительства и чрезвычайной гуманитарной помощи и восстановления.
The RCF is organized into three pillars: Millennium Development Goal (MDG) achievement; democratic governance; and building a knowledge society. РПРС имеет три компонента: достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ); демократическое управление; и создание общества, основанного на знаниях.
Facilitates and coordinates international action to achieve the 2020 goal for chemicals management of the World Summit on Sustainable Development Облегчает и координирует международные усилия, направленные на достижение цели 2020 года по регулированию химических веществ, поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию
In addition, preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development must be sufficient to ensure that progress would be achieved on its main themes. Кроме того, подготовка к проведению Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию должна вестись на уровне, обеспечивающем достижение прогресса по основным вопросам, которые будут обсуждаться на ней.
It also commended Maldives for achieving Millennium Development Goals on child mortality, improving maternal health and attaining universal access to free primary and secondary education. Она воздала также должное Мальдивским Островам за достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые касаются детской смертности, улучшения материнского здоровья и обеспечения всеобщего и бесплатного начального и среднего образования.
The irreversible loss of biodiversity, including in agriculture, will hamper efforts to meet other Millennium Development Goals, especially those related to poverty, hunger and health. Необратимая утрата биологического разнообразия, в том числе в сельском хозяйстве, будет препятствовать усилиям, направленным на достижение других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и особенно целей, связанных с нищетой, голодом и здравоохранением.
The number of United Nations Development Assistance Frameworks explicitly aiming at gender-related results increased to 53 in 2009 (out of 134 reports) from 29 in 2006. Количество рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, напрямую нацеленных на достижение результатов деятельности, связанной с гендерной проблематикой, увеличилось с 29 в 2006 году до 53 в 2009 году (из 134 докладов).
The achievement of universal primary education and the promotion of gender equality were adopted as Millennium Development Goals by the General Assembly on 6 September 2001. Достижение цели обеспечения всеобщего начального образования и поощрения гендерного равенства было закреплено в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая была принята Генеральной Ассамблеей 6 сентября 2001 года.
Assistance under this initiative has included technical and financial support to high maternal mortality countries to accelerate progress towards Millennium Development Goal 5. Помощь в рамках этой инициативы включала техническую и финансовую поддержку стран с высокой материнской смертностью, с тем чтобы ускорить достижение цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Beginning in 2011, his country would contribute US$ 5 billion over five years towards the achievements of health-related Millennium Development Goals (MDGs). Начиная с 2011 года Япония в течение пяти лет внесет 5 млрд. долл. США в достижение Целей развития тысячелетия (ЦРТ), связанных со здравоохранением.
And only last week my country received a Millennium Development Goal Award for showing outstanding leadership in the fight against HIV/AIDS, malaria and other diseases. И буквально на прошлой неделе наша страна получила награду за достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - за выдающееся лидерство в борьбе против ВИЧ/СПИДа, малярии и других болезней.
By focusing on these sectors, we intend to contribute to the implementation of all Millennium Development Goals, especially the eradication of extreme poverty and hunger. Фокусируя внимание на этих секторах, мы намерены внести вклад в достижение всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в особенности в искоренение крайней нищеты и голода.
Gender-sensitive achievement of all other Millennium Development Goals will also contribute to the promotion of gender equality and women's empowerment. Достижение всех других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с учетом гендерных факторов также будет содействовать обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
I am convinced that the 2010 Conference will be a very valuable contribution towards achieving the Millennium Development Goal of providing universal access to HIV prevention, treatment, care and support. Я убеждена в том, что Конференция 2010 года обеспечит весьма ценный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также в предоставление всеобщего доступа к профилактике ВИЧ, лечению, уходу и поддержке.